Paroles et traduction 周杰倫 - 夜曲 (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一群嗜血的螞蟻
被腐肉所吸引
Стая
кровожадных
муравьев,
привлеченная
гниющей
плотью,
我面無表情
看孤獨的風景
А
я
бесстрастен,
смотрю
на
одинокий
пейзаж.
失去妳
愛恨開始分明
失去妳
Потеряв
тебя,
любовь
и
ненависть
стали
так
ясны.
Потеряв
тебя,
還有什麼事好關心
Что
еще
может
меня
волновать?
當鴿子不再象徵和平
我終於被提醒
Когда
голуби
перестали
быть
символом
мира,
я
наконец
понял,
廣場上餵食的是禿鷹
Что
на
площади
кормят
стервятников.
我用漂亮的押韻
形容被掠奪一空的愛情
Я
красивыми
рифмами
описываю
опустошенную
любовь.
啊
烏雲開始遮蔽夜色不乾淨
А-а,
темные
тучи
начинают
застилать
небо,
оно
больше
не
чисто.
公園裡葬禮的回音
在漫天飛行
Эхо
похорон
в
парке
разносится
по
небу.
送你的白色玫瑰在純黑的環境凋零
Белые
розы,
что
я
тебе
подарил,
увядают
в
кромешной
тьме.
烏鴉在樹枝上詭異的很安靜
Вороны
на
ветвях
зловеще
молчат.
靜靜聽
我黑色的大衣
Тихо
слушай,
мое
черное
пальто
想溫暖妳
日漸冰冷的回憶
Хочет
согреть
твои
остывающие
воспоминания.
走過的
走過的生命
Прожитая,
прожитая
жизнь.
啊
四周瀰漫霧氣
我在空曠的墓地
老去後還愛妳
А-а,
туман
повсюду,
я
на
пустом
кладбище,
состарюсь,
но
буду
любить
тебя.
為妳彈奏蕭邦的夜曲
Играю
для
тебя
ноктюрн
Шопена.
(周)紀念我死去的愛情
跟夜風一樣的聲音
心碎的很好聽
(Джей)
В
память
о
моей
умершей
любви,
со
звуком,
подобным
ночному
ветру,
так
прекрасно
звучит
разбитое
сердце.
手在鍵盤敲很輕
我給的思念很小心
Мои
пальцы
легко
касаются
клавиш,
моя
тоска
по
тебе
осторожна.
妳埋葬的地方叫幽冥
Место,
где
ты
похоронена,
называется
преисподней.
為妳彈奏蕭邦的夜曲
紀念我死去的愛情
Играю
для
тебя
ноктюрн
Шопена,
в
память
о
моей
умершей
любви.
而我為妳隱姓埋名
在月光下彈琴
А
я
для
тебя
сменил
имя,
играю
под
луной.
對妳心跳的感應
還是如此溫熱親近
Чувство
твоего
сердцебиения
все
еще
так
тепло
и
близко.
懷念妳那鮮紅的唇印
Скучаю
по
твоим
алым
губам.
那些斷翅的蜻蜓
散落在這森林
Сломанные
крылья
стрекоз
разбросаны
по
лесу.
而我的眼睛
沒有絲毫同情
А
в
моих
глазах
нет
ни
капли
сочувствия.
失去妳愛
恨開始分明
Потеряв
тебя,
любовь
и
ненависть
стали
так
ясны.
失去妳
我連笑容都有陰影
Потеряв
тебя,
даже
моя
улыбка
полна
тени.
風在長滿青苔的屋頂
嘲笑我的傷心
Ветер
на
крыше,
покрытой
мхом,
смеется
над
моей
печалью.
像一口沒有水的枯井
Как
высохший
колодец
без
воды.
我用淒美的字型
描繪後悔莫及的那愛情
Я
трагически
красивыми
словами
описываю
ту
любовь,
о
которой
сожалею.
為妳彈奏蕭邦的夜曲
紀念我死去的愛情
Играю
для
тебя
ноктюрн
Шопена,
в
память
о
моей
умершей
любви.
跟夜風一樣的聲音
心碎的很好聽
Со
звуком,
подобным
ночному
ветру,
так
прекрасно
звучит
разбитое
сердце.
手在鍵盤敲很輕
我給的思念很小心
Мои
пальцы
легко
касаются
клавиш,
моя
тоска
по
тебе
осторожна.
妳埋葬的地方叫幽冥
Место,
где
ты
похоронена,
называется
преисподней.
為妳彈奏蕭邦的夜曲
紀念我死去的愛情
Играю
для
тебя
ноктюрн
Шопена,
в
память
о
моей
умершей
любви.
而我為妳隱姓埋名
在月光下彈琴
А
я
для
тебя
сменил
имя,
играю
под
луной.
對妳心跳的感應
還是如此溫熱親近
Чувство
твоего
сердцебиения
все
еще
так
тепло
и
близко.
懷念妳那鮮紅的唇印
Скучаю
по
твоим
алым
губам.
一群嗜血的螞蟻
被腐肉所吸引
Стая
кровожадных
муравьев,
привлеченная
гниющей
плотью,
我面無表情
看孤獨的風景
А
я
бесстрастен,
смотрю
на
одинокий
пейзаж.
失去妳
愛恨開始分明
失去妳
Потеряв
тебя,
любовь
и
ненависть
стали
так
ясны.
Потеряв
тебя,
還有什麼事好關心
Что
еще
может
меня
волновать?
當鴿子不再象徵和平
我終於被提醒
Когда
голуби
перестали
быть
символом
мира,
я
наконец
понял,
廣場上餵食的是禿鷹
Что
на
площади
кормят
стервятников.
我用漂亮的押韻
形容被掠奪一空的愛情
Я
красивыми
рифмами
описываю
опустошенную
любовь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 方 文山, Chou Chieh Lun, 方 文山
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.