Jay Chou - 浪漫手機 - traduction des paroles en anglais

浪漫手機 - 周杰倫traduction en anglais




浪漫手機
Romantic Cellphone
輕輕放 我就是卸不下對你的喜歡
Gently letting go, but I just can't shake off my fondness for you.
原來愛會慢慢增加重量
It turns out love gradually increases in weight.
想關上這城市所有的燈光
I want to turn off all the lights in this city,
黑暗中專心聞你的髮香
In the darkness, I focus on the scent of your hair.
這夜晚 讓暗戀很有畫面感 回想
This night makes my secret crush so vivid. Recalling
與你約會過的地方 都捨不得刪
The places we've dated, I can't bear to delete them.
在腦海裡儲存欣賞
Saving them in my mind to admire.
你微笑瀏覽 手機裡的浪漫
You smile as you browse the romance on your cellphone.
原來真心送出愛是這麼簡單
It turns out giving true love is so simple.
溫習螢幕上 妳可愛的模樣
Reviewing your adorable appearance on the screen.
關於緣分的解釋我又多傳了一行
I sent another line about the meaning of fate.
妳微笑瀏覽手機裡的浪漫
You smile as you browse the romance on your cellphone.
原來愛情可以來得這麼突然
It turns out love can come so suddenly.
短信的橋樑 將曖昧期拉長
The bridge of text messages prolongs the ambiguity.
我們的感情蔓延滋長用文字培養 在虛擬土壤
Our feelings spread and grow, cultivated by words, in virtual soil.
電視牆 嘈雜的情歌還在拼命播放
On the video wall, noisy love songs are still desperately playing.
我安靜在鬧區等來電鈴響
I quietly wait for the ringtone in the bustling area.
有一些話打好了卻不敢傳
There are some words typed out but I dare not send.
怕收到信息的妳在為難
Afraid that you'll be troubled upon receiving the message.
街道上 人潮襯托我的孤單 想像
On the street, the crowds highlight my loneliness. Imagining
誰幸運的陪在妳身旁 卻誤會一場
Who is lucky enough to be by your side. It's a misunderstanding.
妳也在等妳手機響
You are also waiting for your phone to ring.
妳微笑瀏覽 手機裡的浪漫
You smile as you browse the romance on your cellphone.
原來真心送出愛是這麼簡單
It turns out giving true love is so simple.
溫習螢幕上 妳可愛的模樣
Reviewing your adorable appearance on the screen.
關於緣分的解釋 我又多傳了一行
I sent another line about the meaning of fate.
妳微笑瀏覽 手機裡的浪漫
You smile as you browse the romance on your cellphone.
原來愛情可以來得這麼突然
It turns out love can come so suddenly.
短信的橋樑 將曖昧期拉長
The bridge of text messages prolongs the ambiguity.
我們的感情蔓延滋長用文字培養 在虛擬土壤
Our feelings spread and grow, cultivated by words, in virtual soil.





Writer(s): Fang Wen Shan, Jay Zhou


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.