Jay Chou - 獻世 (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jay Chou - 獻世 (Live)




我沒有膽掛念 你沒有心見面 試問我可以去邊
У меня не хватает смелости скучать по тебе. У меня не хватает духу встретиться и спросить. Я могу отойти в сторону.
只要我出現 只怕你不便 亦連累你丟臉
Как только я появлюсь, я боюсь, что это будет неудобно для вас и поставит вас в неловкое положение.
你是我的秘密 我是你的廢物 缺席也不算損失
Ты-мой секрет, я-твоя потеря, и отсутствие-это не потеря.
今晚你生日 祝我有今日 地球上快消失
В свой сегодняшний день рождения пожелай мне сегодня поскорее исчезнуть с лица земли
眼淚還是留給天撫慰 你是前度 何必聽我吠
Слезы все еще льются к небу, чтобы успокоить тебя. Зачем слушать, как я лаю раньше?
再不走 有今生 無下世 你是否想我 起這個毒誓
Если ты не уйдешь, в этой жизни не будет жизни. Ты хочешь, чтобы я дал эту ядовитую клятву?
寧願失戀亦不想失禮 難道要對著你力歇聲嘶
Предпочел бы быть влюбленным, чем грубым, Ты хочешь, чтобы на тебя шипели
即使不抵 都要眼閉 我這種身世 有什麼資格 獻世
Даже если вы этого не заслуживаете, вы должны закрыть глаза. Какова квалификация, чтобы дать мне мир?
你是我的秘密 我是你的廢物 缺席也不算損失
Ты-мой секрет, я-твоя потеря, и отсутствие-это не потеря.
今晚你生日 祝我有今日 地球上快消失
В свой сегодняшний день рождения пожелай мне сегодня поскорее исчезнуть с лица земли
眼淚還是留給天撫慰 你是前度 何必聽我吠
Слезы все еще льются к небу, чтобы успокоить тебя. Зачем слушать, как я лаю раньше?
再不走 有今生 無下世 你是否想我 起這個毒誓
Если ты не уйдешь, в этой жизни не будет жизни. Ты хочешь, чтобы я дал эту ядовитую клятву?
寧願失戀亦不想失禮 難道要對著你力歇聲嘶
Предпочел бы быть влюбленным, чем грубым, Ты хочешь, чтобы на тебя шипели
即使不抵 都要眼閉 我這種身世 有甚麼資格 獻世
Даже если вы этого не заслуживаете, вы должны закрыть глаза. Какова квалификация, чтобы дать мне мир?
即使不抵 都要眼閉 我這種身世 有甚麼資格 獻世
Даже если вы этого не заслуживаете, вы должны закрыть глаза. Какова квалификация, чтобы дать мне мир?





Writer(s): Jay Chou


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.