稻香 - 周杰倫traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
對這個世界如果你有太多的抱怨
Wenn
du
zu
viele
Beschwerden
über
diese
Welt
hast,
跌倒了就不敢繼續往前走
und
dich
nicht
traust,
weiterzugehen,
nachdem
du
gefallen
bist,
為什麼人要這麼的脆弱
墮落
warum
sind
Menschen
so
zerbrechlich
und
geben
auf?
請你打開電視看看
Bitte
schalte
den
Fernseher
ein
und
sieh,
多少人為生命在努力勇敢的走下去
wie
viele
Menschen
hart
für
ihr
Leben
kämpfen
und
mutig
voranschreiten.
我們是不是該知足
Sollten
wir
nicht
zufrieden
sein
珍惜一切
就算沒有擁有
und
alles
schätzen,
auch
wenn
wir
nicht
alles
besitzen?
還記得你說家是唯一的城堡
Erinnerst
du
dich,
dass
du
sagtest,
Zuhause
ist
die
einzige
Burg?
隨著稻香河流繼續奔跑
Dem
Reisduft
folgend,
fließt
der
Fluss
weiter,
微微笑
小時候的夢我知道
ein
leichtes
Lächeln,
ich
kenne
die
Träume
meiner
Kindheit.
不要哭讓螢火蟲帶著你逃跑
Weine
nicht,
lass
dich
von
den
Glühwürmchen
wegtragen,
鄉間的歌謠永遠的依靠
die
ländlichen
Lieder
sind
immer
eine
Stütze.
回家吧
回到最初的美好
Komm
heim,
komm
zurück
zu
der
ursprünglichen
Schönheit.
不要這麼容易就想放棄
就像我說的
Gib
nicht
so
leicht
auf,
so
wie
ich
es
gesagt
habe,
追不到的夢想
換個夢不就得了
unerreichbare
Träume,
tausche
sie
einfach
gegen
einen
anderen
Traum
aus.
為自己的人生鮮艷上色
Verleihe
deinem
Leben
lebendige
Farben,
先把愛塗上喜歡的顏色
male
zuerst
die
Liebe
in
deinen
Lieblingsfarben.
笑一個吧
功成名就不是目的
Lächle
mal,
Erfolg
und
Ruhm
sind
nicht
das
Ziel,
讓自己快樂快樂這才叫做意義
dich
selbst
glücklich
zu
machen,
das
ist
es,
was
Sinn
macht.
童年的紙飛機
現在終於飛回我手裡
Das
Papierflugzeug
aus
meiner
Kindheit
fliegt
jetzt
endlich
zurück
in
meine
Hand.
所謂的那快樂
Das
sogenannte
Glück,
赤腳在田裡追蜻蜓追到累了
barfuß
im
Feld
den
Libellen
nachzujagen,
bis
man
müde
ist,
偷摘水果被蜜蜂給叮到怕了
heimlich
Früchte
zu
stehlen
und
von
Bienen
gestochen
zu
werden,
bis
man
Angst
hat.
誰在偷笑呢
Wer
lacht
da
heimlich?
我靠著稻草人吹著風唱著歌睡著了
Ich
lehnte
mich
an
die
Vogelscheuche,
ließ
den
Wind
wehen,
sang
Lieder
und
schlief
ein.
哦
哦
午後吉他在蟲鳴中更清脆
Oh,
oh,
die
Gitarre
am
Nachmittag
klingt
im
Zirpen
der
Insekten
noch
klarer,
哦
哦
陽光灑在路上就不怕心碎
oh,
oh,
die
Sonne
scheint
auf
den
Weg,
so
dass
man
keine
Angst
vor
Herzschmerz
hat.
珍惜一切
就算沒有擁有
Schätze
alles,
auch
wenn
wir
nicht
alles
besitzen.
還記得你說家是唯一的城堡
Erinnerst
du
dich,
dass
du
sagtest,
Zuhause
ist
die
einzige
Burg?
隨著稻香河流繼續奔跑
Dem
Reisduft
folgend,
fließt
der
Fluss
weiter,
微微笑
小時候的夢我知道
ein
leichtes
Lächeln,
ich
kenne
die
Träume
meiner
Kindheit.
不要哭讓螢火蟲帶著你逃跑
Weine
nicht,
lass
dich
von
den
Glühwürmchen
wegtragen,
鄉間的歌謠永遠的依靠
die
ländlichen
Lieder
sind
immer
eine
Stütze.
回家吧
回到最初的美好
Komm
heim,
komm
zurück
zu
der
ursprünglichen
Schönheit.
還記得你說家是唯一的城堡
Erinnerst
du
dich,
dass
du
sagtest,
Zuhause
ist
die
einzige
Burg?
隨著稻香河流繼續奔跑
Dem
Reisduft
folgend,
fließt
der
Fluss
weiter,
微微笑
小時候的夢我知道
ein
leichtes
Lächeln,
ich
kenne
die
Träume
meiner
Kindheit.
不要哭讓螢火蟲帶著你逃跑
Weine
nicht,
lass
dich
von
den
Glühwürmchen
wegtragen,
鄉間的歌謠永遠的依靠
die
ländlichen
Lieder
sind
immer
eine
Stütze.
回家吧
回到最初的美好
Komm
heim,
komm
zurück
zu
der
ursprünglichen
Schönheit.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chieh-lun Jay Chou
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.