周杰倫 - 菊花台 (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 周杰倫 - 菊花台 (Live)




菊花台 (Live)
Chrysanthemum Terrace (Live)
你的淚光 柔弱中帶傷
Your tears In weakness, wounded
慘白的月彎彎勾住過往
Pale moon, crescent moon, Hangs onto the past
夜太漫長 凝結成了霜
The night is too long Condenses into frost
是誰在閣樓上冰冷的絕望
Who is in the attic Cold despair
雨輕輕彈 朱紅色的窗
Rain gently playsThe cinnabar window
我一生在紙上被風吹亂
My entire life on paperBlown into disarray by the wind
夢在遠方 化成一縷香
Dreams in the distance Transform into a wisp of fragrance
隨風飄散你的模樣(好 這邊朋友一起來哦)
Scattered by the wind, your appearance (Alright, our friends over here let's sing together)
菊花殘滿地傷 你的笑容已泛黃
Chrysanthemums withered, littered and wounded,Your smile has become yellowed
花落人斷腸 我心事靜靜躺
Blossoms fall, my heart breaksMy thoughts lay quietly
北風亂夜未央 你的影子剪不斷
The north wind, the chaotic night is endless,Your silhouette lingers
徒留我孤單 在湖面成雙
Leaving only my loneliness In the lake, we become pairs
花已向晚 飄落了燦爛
The flowers have reached duskTheir brilliance fades
凋謝的世道上命運不堪
In this withering world, fate is unbearable
愁莫渡江 秋心拆兩半
Sorrow cannot cross the river,Autumn's heart is torn in two
怕你上不了岸一輩子搖晃
I fear you won't be able to reach the shore,Forever swaying
誰的江山 馬蹄聲狂亂
Whose land is it? The sound of horseshoes is wild.
我一身的戎裝呼嘯滄桑
I, in full battle attire, Roar with沧桑
天微微亮 你輕聲的嘆
As the sky begins to brightenYour soft sigh
一夜惆悵如此恨晚
A night of sorrow, So regretful that it is late
菊花殘滿地傷 你的笑容已泛黃
Chrysanthemums withered, littered and wounded,Your smile has become yellowed
花落人斷腸 我心事靜靜躺
Blossoms fall, my heart breaksMy thoughts lay quietly
北風亂夜未央 你的影子剪不斷
The north wind, the chaotic night is endless,Your silhouette lingers
徒留我孤單 在湖面成雙
Leaving only my loneliness In the lake, we become pairs
菊花殘滿地傷 你的笑容已泛黃
Chrysanthemums withered, littered and wounded,Your smile has become yellowed
花落人斷腸 我心事靜靜躺
Blossoms fall, my heart breaksMy thoughts lay quietly
北風亂夜未央 你的影子剪不斷
The north wind, the chaotic night is endless,Your silhouette lingers
徒留我孤單 在湖面成雙
Leaving only my loneliness In the lake, we become pairs





Writer(s): 周 杰倫, 方 文山, 周 杰倫, 方 文山


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.