周杰倫 - 菊花台 (演奏版) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 周杰倫 - 菊花台 (演奏版)




菊花台 (演奏版)
Chrysanthemum Terrace (Instrumental Version)
你的淚光 柔弱中帶傷
Your tears are delicate and hurt
慘白的月彎彎勾住過往
The pale moon's crescent hooks the past
夜太漫長 凝結成了霜
The night is too long and condenses into frost
是誰在閣樓上冰冷的絕望
Who is in the attic with icy despair
雨輕輕彈 朱紅色的窗
Rain taps lightly against the scarlet window
我一生在紙上被風吹亂
My life has been scattered by the wind on paper
夢在遠方 化成一縷香
Dreams become a strand of fragrance in the distance
隨風飄散你的模樣
Your image disperses with the wind
菊花殘滿地傷 你的笑容已泛黃
Chrysanthemums are broken and strewn with wounds, your smile has faded
花落人斷腸 我心事靜靜躺
Flowers fall and hearts break, my worries lie still
北風亂夜未央 你的影子剪不斷
The northern wind rages through the night, your shadow lingers
徒留我孤單 在湖面成雙
Leaving me alone, paired on the lake's surface
花已向晚 飄落了燦爛
The flowers are waning, their brilliance has fallen
凋謝的世道上命運不堪
In a withering world, fate is unbearable
愁莫渡江 秋心拆兩半
Sorrows cannot cross the river, my autumn heart is split in two
怕你上不了岸一輩子搖晃
I fear you cannot reach the shore, rocking forever
誰的江山 馬蹄聲狂亂
Whose territory is this, where horseshoes clatter?
我一身的戎裝呼嘯滄桑
I am dressed in military attire, howling with滄桑
天微微亮 你輕聲的嘆
As the first rays of dawn break, you sigh softly
一夜惆悵如此委婉
A night of sorrow, so gentle
菊花殘滿地傷 你的笑容已泛黃
Chrysanthemums are broken and strewn with wounds, your smile has faded
花落人斷腸 我心事靜靜躺
Flowers fall and hearts break, my worries lie still
北風亂夜未央 你的影子剪不斷
The northern wind rages through the night, your shadow lingers
徒留我孤單 在湖面成雙
Leaving me alone, paired on the lake's surface
菊花殘滿地傷 你的笑容已泛黃
Chrysanthemums are broken and strewn with wounds, your smile has faded
花落人斷腸 我心事靜靜躺
Flowers fall and hearts break, my worries lie still
北風亂夜未央 你的影子剪不斷
The northern wind rages through the night, your shadow lingers
徒留我孤單 在湖面成雙
Leaving me alone, paired on the lake's surface





Writer(s): Jay Chou


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.