Jay Chou - 逆鱗 - traduction des paroles en anglais

逆鱗 - 周杰倫traduction en anglais




逆鱗
Reverse Scale
而生命對每個人都不公平也沒道理
And life is neither fair nor reasonable to anyone,
只能撲向泥濘迎向那陣驟雨由不得你 yeah
I can only throw myself into the mud, face the sudden downpour, it's out of my hands, yeah.
突來的驟雨 這條街一路泥濘
A sudden downpour, this street is muddy all the way,
就像人生 不過是一場即興
Just like life, it's nothing but improvisation.
整個世界 正在對我們挑釁
The whole world is provoking us,
就算如此還是得無懼前進
Even so, we still have to move forward fearlessly.
手中的郵報 封面的人在微笑
The person on the cover of the newspaper in my hand is smiling,
下個路口 生命在暗巷尖叫
At the next intersection, life screams in a dark alley.
活著只是 油墨上面的一角
Living is just a corner on the printed page,
明天之後 還有誰翻閱得到
After tomorrow, who will still read it?
我跟你用不同方式
You and I, in different ways,
踩過前方帶刺荊棘
Tread over the thorny brambles ahead.
你囂張不畏懼退縮
You're arrogant, unafraid to back down,
我低頭沈默卻堅定
I lower my head, silent but firm.
用力的還擊 發出聲音
Fight back hard, make a sound,
讓他們安靜 不敢相信
Make them quiet, unable to believe.
繼續前進 他們畏懼
Keep moving forward, they fear,
睜大眼睛 他們躲避
Open their eyes wide, they dodge,
然後放棄 專心聆聽 我的聲音
Then give up, listen carefully to my voice.
而生命對每個人都不公平也沒道理
And life is neither fair nor reasonable to anyone,
只能撲向泥濘迎向那陣驟雨由不得你
I can only throw myself into the mud, face the sudden downpour, it's out of my hands.
如果生命對每個人都不公平也沒道理
If life is neither fair nor reasonable to anyone,
那就讓我帶著孤寂繼續前進直到光明
Then let me carry my loneliness and keep moving forward until the light.
我只有一種容貌 我就是永遠不會倒
I, I, I only have one face, I will never fall.
我就算逆境環繞 我面對也要帶著笑
Even if adversity surrounds me, I will face it with a smile.
我只有一種咆哮 我要讓他們都知道
I only have one roar, I want to let them all know,
我生命再怎麼粗糙 我都要活的很驕傲
No matter how rough my life is, I will live with pride.
我說自尊啊 看起來或許可笑
I say, self-respect, may seem laughable,
但它至少 撐著我 試著不讓我跌倒
But at least it holds me up, tries to keep me from falling.
活著 如果只是不甘寂寞的喧囂
Living, if it's just the clamor of not wanting to be lonely,
那就咆哮吧 讓每個人都能聽得到
Then roar, let everyone hear it.
用力的還擊 發出聲音
Fight back hard, make a sound,
讓他們安靜 不敢相信
Make them quiet, unable to believe.
繼續前進 他們畏懼
Keep moving forward, they fear,
睜大眼睛 他們躲避
Open their eyes wide, they dodge,
然後放棄 專心聆聽 我的聲音
Then give up, listen carefully to my voice.
而生命對每個人都不公平也沒道理
And life is neither fair nor reasonable to anyone,
只能撲向泥濘迎向那陣驟雨由不得你
I can only throw myself into the mud, face the sudden downpour, it's out of my hands.
如果生命對每個人都不公平也沒道理
If life is neither fair nor reasonable to anyone,
那就讓我帶著孤寂繼續前進直到光明
Then let me carry my loneliness and keep moving forward until the light.
而生命對每個人都不公平也沒道理
And life is neither fair nor reasonable to anyone,
只能撲向泥濘迎向那陣驟雨由不得你
I can only throw myself into the mud, face the sudden downpour, it's out of my hands.
如果生命對每個人都不公平也沒道理
If life is neither fair nor reasonable to anyone,
那就讓我帶著孤寂繼續前進直到光明
Then let me carry my loneliness and keep moving forward until the light.
而生命對每個人都不公平也沒道理
And life is neither fair nor reasonable to anyone,
只能撲向泥濘迎向那陣驟雨由不得你
I can only throw myself into the mud, face the sudden downpour, it's out of my hands.
如果生命對每個人都不公平也沒道理
If life is neither fair nor reasonable to anyone,
那就讓我帶著孤寂繼續前進
Then let me carry my loneliness and keep moving forward.





Writer(s): 鍾興民, 周杰倫, 黃俊郎


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.