周杰倫 - 雨下一整晚 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 周杰倫 - 雨下一整晚




雨下一整晚
Rainy Night
街燈下的櫥窗 有一種落寞的溫暖
The shop window under the streetlight has a kind of lonely warmth
吐氣在玻璃上 畫著妳的模樣
I breathed on the glass and drew your silhouette
開著車漫無目的的轉彎
I drove aimlessly and turned corners
不知要去哪個地方
Not knowing where to go
鬧區的電視牆 到底有誰在看
Who is watching the TV screens in the shopping district?
白楊木 影子被拉長
The shadows of the poplar trees are elongated
像我對妳的思念走不完
Like my thoughts for you that never end
原來我從未習慣 妳已不在我身旁
I had never realized that I hadn't gotten used to you no longer being by my side
街道的鐵門被拉上
The iron gates on the street have been pulled down
只剩轉角霓虹燈還在閃
Only the neon lights at the corners are still flashing
這城市 的小巷 雨下一整晚
It's raining all night in the alleys of this city
妳撐把小紙傘 嘆姻緣太婉轉
You held a small paper umbrella and sighed that fate was too unpredictable
雨落下霧茫茫 問天涯在何方
Rain falls, mist looms, and I ask where the end of the world is
午夜笛 笛聲殘 偷偷透 透過窗
The flute at midnight, its sound lingering, slips through the window
燭台前 我嘛還在想
I'm still thinking in front of the candlelight
小舢舨 划啊划 小紙傘 遮雨也遮月光
Sampan, row, row, small paper umbrella, protects from the rain and blocks the moonlight
白楊木 影子被拉長
The shadows of the poplar trees are elongated
像我對妳的思念走不完
Like my thoughts for you that never end
原來我從未習慣 妳已不在我身旁
I had never realized that I hadn't gotten used to you no longer being by my side
街道的鐵門被拉上
The iron gates on the street have been pulled down
只剩轉角霓虹燈還在閃
Only the neon lights at the corners are still flashing
這城市 的小巷 雨下一整晚
It's raining all night in the alleys of this city





Writer(s): Jay Chou


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.