Paroles et traduction Jay Electronica feat. Travis Scott - The Blinding (feat. Travis Scott)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Blinding (feat. Travis Scott)
Ослепляющий свет (совместно с Трэвисом Скоттом)
This
shit
make
you
wanna
talk
crazy,
crazy,
crazy,
I'm
tryin'
to...
Эта
штука
заставляет
тебя
говорить
всякую
чушь,
чушь,
чушь,
я
пытаюсь...
Kayfa
ḥal-uk?
Kayfa
ḥal-uk,
habibi?
Кайфа
халь-ук?
Кайфа
халь-ук,
хабиби?
Once
upon
a
time
there
was
a
likkle
youth,
the
cub
of
a
lion
Давным-давно
жил
маленький
юнец,
львёнок,
Stowed
away
captive,
a
long
way
home
from
Zion
Увезённый
в
плен,
далеко
от
дома,
от
Сиона.
The
dove
Prince
sang
about
in
Purple
Rain
cryin'
Голубь-принц,
о
котором
пел
в
"Пурпурном
дожде",
плакал,
'Til
the
midget
you
heard
tell
of
on
his
shoulders
of
the
giant
Пока
карлик,
о
котором
ты
слышала,
не
оказался
на
плечах
гиганта.
Listen,
I
named
my
son,
sir,
so
you
gotta
call
my
son,
"Sir"
Слушай,
я
назвал
своего
сына
"Сэр",
так
что
ты
должна
называть
моего
сына
"Сэр".
That
boy
already
knighted,
he
ain't
even
out
his
romper
Этот
мальчик
уже
посвящён
в
рыцари,
он
даже
ещё
из
ползунков
не
вырос.
You
speakin'
on
the
kingdom,
you
better
watch
your
tongue,
sir
Ты
говоришь
о
королевстве,
так
что
следи
за
своим
языком,
сударыня.
I
send
you
where
you
never
been,
you
forget
where
I'm
from,
sir
Я
отправлю
тебя
туда,
где
ты
никогда
не
была,
ты
забудешь,
откуда
я
родом,
сударыня.
That
gossip
'bout
some
bald
heads,
who
got
shit
out
the
gun,
sir
Эти
сплетни
о
каких-то
лысых,
которые
достали
пушки,
сударыня,
I'm
brazy,
I'm
so
brazen,
I'm
raisin'
in
the
sun
sir
Я
безбашенный,
я
такой
наглый,
я
воспитан
под
солнцем,
сударыня.
You
can
catch
this
broad
daylight,
you
know
the
kingdom
come,
sir
Ты
можешь
поймать
этот
яркий
дневной
свет,
ты
знаешь,
что
Царствие
Небесное
грядёт,
сударыня.
That
wheel
inside
the
wheel
a
half
a
mile
in
circumference
Это
колесо
внутри
колеса,
полмили
в
окружности.
It's
the
return
of
the
Mahdi,
it's
the
return
of
the
Akhis
Это
возвращение
Махди,
это
возвращение
братьев
(Ахи).
It's
the
return
of
lost
and
found
tribe
of
Shabazz,
the
Annunakis
Это
возвращение
потерянного
и
найденного
племени
Шабазз,
Аннунаков.
It's
the
return
of
Mr
Shakur
spittin'
out
phlegm
at
paparazzi
Это
возвращение
мистера
Шакура,
плюющегося
мокротой
в
папарацци.
That's
my
new
style
Это
мой
новый
стиль.
Blinding
(Hit-Boy!)
Ослепляющий
(Хит-Бой!)
Blinding
by
the
light
Ослеплённый
светом.
See
the
stars
and
our
sun
Видишь
звёзды
и
наше
солнце?
The
gift
that
keeps
givin'
like
Babushka
Дар,
который
продолжает
давать,
как
матрёшка.
Kush
crushed
up
in
the
studio,
rollin'
K
push
up
Трава
измельчена
в
студии,
крутим
косяк.
Extra,
extra,
it's
mister
headlines
Экстра,
экстра,
это
мистер
Заголовки,
Who
signed
every
contract
and
missed
the
deadlines
Который
подписал
каждый
контракт
и
пропустил
все
дедлайны.
40
days,
40
nights,
tryna
live
up
to
the
hype
40
дней,
40
ночей,
пытаясь
соответствовать
ажиотажу.
It's
the
road
less
traveled,
it's
the
one
who
missed
the
flights
Это
дорога,
по
которой
меньше
ходят,
это
тот,
кто
пропустил
рейсы.
Hov
hit
me
up
like,
"What,
you
scared
of
heights?"
Хов
позвонил
мне
типа:
"Что,
ты
боишься
высоты?"
Know
you
sister
tired
of
workin',
gotta
do
her
somethin'
nice"
"Знаешь,
твоя
сестра
устала
работать,
надо
сделать
ей
что-нибудь
приятное".
I'm
like,
"Don't
he
know
I
stay
up
for
Fallon
late
nights?"
Я
такой:
"Разве
он
не
знает,
что
я
не
сплю
по
ночам
из-за
Фэллона?"
She
need
bread,
she
need
rice,
she
need
threads,
she
need
ice
Ей
нужны
деньги,
ей
нужен
рис,
ей
нужна
одежда,
ей
нужны
бриллианты.
Either
tell
it
to
my
bank
account
or
say
it
to
the
dice
Либо
скажи
это
моему
банковскому
счёту,
либо
скажи
это
костям.
When
I
lay
down
in
my
bed
it's
like
my
head
in
the
vice
Когда
я
ложусь
в
постель,
моя
голова
словно
в
тисках.
When
I
look
inside
the
mirror,
all
I
see
is
flaws
Когда
я
смотрю
в
зеркало,
я
вижу
только
недостатки.
When
I
look
inside
the
mural,
all
I
see
is
walls
Когда
я
смотрю
на
фреску,
я
вижу
только
стены.
And
the
wee
hours
of
night,
tryna
squeeze
out
bars
И
в
предрассветные
часы,
пытаясь
выдавить
из
себя
рифмы.
Bismillah,
just
so
y'all
could
pick
me
apart?
Бисмиллах,
только
для
того,
чтобы
вы
могли
меня
раскритиковать?
Blinding
by
the
light
Ослеплённый
светом.
See
the
stars
and
our
sun
Видишь
звёзды
и
наше
солнце?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kasseem Dean, Chauncey Hollis, Abraham Orellana, Ryan Alex Martinez, Elpadaro Allah, Jacques Webster, Shawn C. Carter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.