Jay-F - Rap de Free Fire (feat. Bth Games, Doblecero & Stefan Tarraga) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jay-F - Rap de Free Fire (feat. Bth Games, Doblecero & Stefan Tarraga)




Rap de Free Fire (feat. Bth Games, Doblecero & Stefan Tarraga)
Рэп Free Fire (совместно с Bth Games, Doblecero & Stefan Tarraga)
Un avión en el cielo va camino a Pochinok
Самолет в небе летит в сторону Починка
En cuál ciudad caer es difícil decisión
В каком городе приземлиться сложное решение
Con mi escuadrón voy directo a la misión
Со своим отрядом я иду прямо к цели
Con mi escuadrón no tienen comparación
Моему отряду нет равных
50 de entrada, no comienza el luteo y ya di de baja
50 с самого начала, еще не начался лут, а я уже сделал минус
Me desplazo sin casco killeando camperos ocultos, flow modo katana
Перемещаюсь без шлема, убивая спрятавшихся кемперов, флоу в режиме катаны
Ya no son los mismos,
Они уже не те,
Son 10 los caídos, me ligo los tokens, Scar y la Famas
Уже 10 убитых, собираю токены, Scar и Famas
No importa, me quedo tranquilo killeando, sumando besos pa′ tu hermana
Мне все равно, я спокойно убиваю, набирая очки для твоей сестры
Ya son 30 los que quedan, buscándote sigo
Уже 30 осталось, продолжаю искать тебя
Si te pillo te aniquilo, de municiones soy millo
Если поймаю, уничтожу, у меня патронов, как грязи
En el Peak con explosivos, MP40 y la Groza con mil tiros
На Пике с взрывчаткой, MP40 и Groza с тысячей патронов
Quédate en el lobby, sienta bien contigo
Оставайся в лобби, тебе там самое место
En nuestro clan todos son CRACKS, así es mi squad
В нашем клане все КРАСАВЧИКИ, такой уж мой отряд
Que nadie nos puede parar, es la verdad
Нас никто не может остановить, это правда
¡Booyah, booyah!, no hay nadie que nos destruya
¡Booyah, booyah!, нас никто не уничтожит
¡Booyah, booyah!, no hay nadie que nos destruya
¡Booyah, booyah!, нас никто не уничтожит
Nosotros somos los Cracks, nadie nos puede parar
Мы красавчики, нас никто не может остановить
¡Booyah, booyah!, no hay nadie que nos destruya
¡Booyah, booyah!, нас никто не уничтожит
Quedamos siete y viene la tormenta
Осталось семеро, и надвигается буря
Llevo groza y MP40
У меня Groza и MP40
Mis balas revientan, la presión aumenta
Мои пули разрывают, давление нарастает
Suelto una descarga de balas violentas
Выпускаю очередь яростных пуль
Y nadie se escapa de mi lanzapapas
И никто не уйдет от моего гранатомета
Yo soy un héroe sin capa
Я герой без плаща
Te robo el loot porque eres un noob
Забираю твой лут, потому что ты нуб
Aquí no te sirven tus muros de Gloo
Здесь тебе не помогут твои стены из Gloo
No uso defecto, preciso en mira
Не использую дефолт, точен в прицеле
Corro y le planto una mina
Бегу и ставлю мину
Cuando revienta en la esquina mi bala asesina
Когда она взрывается на углу, моя пуля убивает
Cuando yo te tengo en la mira
Когда ты у меня на мушке
No uso defecto, preciso en mira
Не использую дефолт, точен в прицеле
Corro y le planto una mina
Бегу и ставлю мину
Cuando revienta en la esquina mi bala asesina
Когда она взрывается на углу, моя пуля убивает
Porque esto ya siempre termina en
Потому что это всегда заканчивается
¡Booyah, booyah!, no hay nadie que nos destruya
¡Booyah, booyah!, нас никто не уничтожит
¡Booyah, booyah!, no hay nadie que nos destruya
¡Booyah, booyah!, нас никто не уничтожит
Nosotros somos los Cracks, nadie nos puede parar
Мы красавчики, нас никто не может остановить
Booyah, booyah!, no hay nadie que nos destruya
¡Booyah, booyah!, нас никто не уничтожит
En nuestro clan todos son Cracks, así es mi squad
В нашем клане все КРАСАВЧИКИ, такой уж мой отряд
Que nadie nos puede parar, es la verdad
Нас никто не может остановить, это правда
En nuestro clan todos son Cracks, así es mi squad
В нашем клане все КРАСАВЧИКИ, такой уж мой отряд
Que nadie nos puede parar, es la verdad
Нас никто не может остановить, это правда
Yolo-Yolo-Yolo
Yolo-Yolo-Yolo
(Nando Wey)
(Nando Wey)
(Marco Cracks)
(Marco Cracks)
Nore'e
Nore'e
Barrera, te gusto asi, ¿así o así? (¿Así o así?)
Barrera, тебе понравилось так, так или так? (Так или так?)
La Élite (La Élite)
Элита (Элита)





Writer(s): Jorge Alejandro Flores


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.