Jay Kalyl - Amanece - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jay Kalyl - Amanece




Amanece
Dawn
Pensaba que me iba a ahogar
I thought I was going to drown,
Porque la tormenta azotaba mi barca
As the storm battered my boat,
La movía de lado a lado
Tossing it from side to side,
Y sólo pensaba que iba a la deriva
And I only thought I was adrift,
Que me había olvidado
That I had forgotten
El que me envió a navegar andaba en ella
The one who sent me sailing was in it.
Comencé a tener poca fe
I began to have little faith,
Y por el problema ya ni pensaba en su poder
And because of the problem I didn't even think about his power.
Aquí estoy yo, no hay temer
Here I am, there is no fear,
Yo soy aquel que con poder derivé gigantes
I am the one who with power derived giants,
Y ahora esa tormenta haré que se calle
And now I will make that storm shut up.
Por qué han temido? Explíquenme
Why have you feared? Explain to me,
O es acaso que en no creen pues
Or is it that you don't believe in me then?
O es que no veo que haya confianza
Or is it that I don't see any trust?
Ya verán que cuando declare habrá bonanza
You will see that when I declare, there will be calm seas.
Sólo confía y resiste
Just trust and resist,
Y resiste que en tu barca ando yo
And resist because I am in your boat.
Jesús de Nazaret es mi nombre
Jesus of Nazareth is my name,
Y sabes quién soy yo 2x
And you know who I am 2x
Así fue que en mi noche
So it was that in my night,
Pude ver un nuevo amanecer
I could see a new dawn.
que luego de la tempestad amanece
I know that after the storm, dawn comes,
Tan sólo tengo que esperar y se calmará
I just have to wait and it will calm down,
Esta tempestad no me ahogará
This storm will not drown me,
Resistiré un poco más que llegará la paz
I will resist a little longer, I know peace will come.
... que fracasamos que nos hundiremos
... that we failed, that we will sink,
La paz en la tormenta la he sentido lejos
Peace in the storm, I have felt it far away,
Y en esta nave solo duermes y no lo creo
And you in this ship just sleep and I don't believe it,
Y al ver que nada haces me visita el desespero
And seeing that you do nothing, despair visits me,
Pero bueno no aguanto más señor a ti clamo
But well, I can't take it anymore, Lord, I cry out to you,
A ti amado Dios que todos llaman soberano
To you, beloved God, whom everyone calls sovereign,
Que cuando tropecé me tendiste la mano
That when I stumbled, you extended your hand to me,
Permitiste este viaje porque no es en vano
You allowed this journey because it is not in vain.
Wao que emoción siento en mi corazón
Wow, what emotion I feel in my heart,
Al saber que ha tomado el control de mi situación
Knowing that he has taken control of my situation,
Es que con tus virtudes ha sido motivación
It is that with your virtues it has been motivation,
De seguir en el camino y no abandonar la misión
To continue on the path and not abandon the mission.
tienes el poder no por qué no lo pensé
You have the power, I don't know why I didn't think of it,
Si nada en este mundo te ha podido vencer
If nothing in this world has been able to defeat you,
Sólo resta que confie que por nada desvié
All that remains is that I trust that I will not deviate for anything,
Y yo estoy seguro que tendré un nuevo amanecer
And I am sure that I will have a new dawn.
que luego de la tempestad amanece
I know that after the storm, dawn comes,
Tan sólo tengo que esperar y se calmará
I just have to wait and it will calm down,
Esta tempestad no me ahogará
This storm will not drown me,
Resistiré un poco más que llegará la paz
I will resist a little longer, I know peace will come.
Que vean este hombre que la mar y el viento obedecen
Let them see this man that the sea and the wind obey,
Que la malicia lo ve y desaparece
That malice sees him and disappears,
Que camina por el mar y no se hunde
That he walks on the sea and does not sink,
Que saca de duda a todo el que se confunde
That he removes doubt from everyone who is confused.
Bueno yo te diré es Jesús el Nazareno
Well, I will tell you, it is Jesus of Nazareth,
El que siempre te ha sido sincero
The one who has always been sincere to you,
El ha prometido en tu vida acompañarte hasta el fin
He has promised to accompany you in your life until the end,
Que más yo te podría decir
What more could I tell you?
El le dio la vista al ciego, al sufrido dio consuelo
He gave sight to the blind, to the suffering he gave comfort,
Por todo s dio su vida muriendo en el madero
For everything he gave his life, dying on the cross,
Esto no se queda así
This does not stay like this,
Hay algo que debo decir
There is something I must say,
Lo llevaron a la tumba y vivió el día tercero
They took him to the tomb and he lived on the third day,
Ya es tiempo de que creas en Jesús
It is time for you to believe in Jesus,
Y a esa oscuridad enciendas ya la luz
And to that darkness, turn on the light now,
Y en medio de la noche te motives a creer
And in the middle of the night, motivate yourself to believe,
Y confía que siempre vendré un nuevo amanecer
And trust that a new dawn will always come.
que luego de la tempestad amanece
I know that after the storm, dawn comes,
Tan sólo tengo que esperar y se calmará
I just have to wait and it will calm down,
Esta tempestad no me ahogará
This storm will not drown me,
Resistiré un poco más que llegará la paz
I will resist a little longer, I know peace will come.
que luego de la tempestad amanece
I know that after the storm, dawn comes,
Tan sólo tengo que esperar y se calmará
I just have to wait and it will calm down,
Dice que levantándose reprendió los vientos y la mar
It says that getting up, he rebuked the winds and the sea,
Y se hizo grande bonanza
And there was a great calm.
Si estás en medio de la noche oscura
If you are in the middle of the dark night,
Confía que pronto amanece
Trust that dawn will come soon.
Los que confían en Jehová
Those who trust in the Lord,
Son como el monte de Sion
Are like Mount Zion,
Que no se mueve, sino que permanece para siempre
Which cannot be moved, but abides forever.
De todo de parte de Jay Kalyl
From all, from Jay Kalyl,
Compañía de Mawel, el de la fuerza aérea
Mawel's company, the one from the air force,
Para un viaje sin límite
For a journey without limits





Writer(s): Jay Kalyl


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.