Jay Kalyl - Oportunidad - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jay Kalyl - Oportunidad




Tal vez te mientas diciendo
Может быть, ты лжешь себе, говоря,
Que tienes la estrategia de salir
Что у вас есть стратегия выхода
Del hueco que han causado en ti
Из пустоты, которую они вызвали в тебе,
Y Que nada te afecta
И что ничто не влияет на тебя.
Fueron recuerdos borrados
Были стерты воспоминания.
Que ya no duelen más
Которые больше не болят.
Pero es mentira la verdad
Но это ложь, правда.
Tu cuerdo sigue vivo
Твой разум все еще жив.
que hay heridas que sanar
Я знаю, что есть раны, которые нужно исцелить.
Pero te has negado en darme la llave
Но ты отказался дать мне ключ.
De tu corazón el sentimiento
Из твоего сердца чувство
Me están consumiendo a fuego lento
Они поглощают меня на медленном огне.
Quiero que me brindes
Я хочу, чтобы ты выпил мне тост.
La oportunidad para yo sanarte
Шанс для меня исцелить тебя.
Tal vez ese corazón el sentimiento
Может быть, это сердце чувство
Me están consumiendo a fuego lento
Они поглощают меня на медленном огне.
Quiero que me brindes la oportunidad para transformarte.
Я хочу, чтобы ты дала мне возможность преобразить тебя.
Tu debilidad hoy quiero fortalecerla
Твоя слабость сегодня я хочу укрепить ее.
Pero me has negado el acceso
Но ты отказала мне в доступе.
Nuestra química ya no es como antes
Наша химия уже не такая, как раньше
Porque te alejaste
Потому что ты ушел.
Y confiezo que sueño con poder
И я признаюсь, что мечтаю о власти.
Volver a encontrarte cómo ayer
Вернуться, чтобы найти тебя, как вчера,
Cuándo viajabas por el mundo
Когда ты путешествовал по миру,
Ningún segundo dejabas de pensar en mi
Ты ни секунды не переставал думать обо мне.
Rompiendo la conexión
Разрыв связи
Llegaron a la situación
Они пришли к ситуации
De robarme tu corazón
Украсть твое сердце у меня.
Y dándote otra dirección
И давая тебе другое направление.
Con una habilidad
С навыком
De actor de película
От киноактера
De esas de cuando tu menos la esperas
Из тех, когда ты меньше всего этого ждешь.
Llegan hasta el final
Они идут до конца.
Woo woo woo woo wooooo
Ву Ву Ву Ву wooooo
Dices que lo has olvidado
Ты говоришь, что забыл.
Que todo se quedó en el pasado
Что все осталось в прошлом.
Y que no puede volver
И что он не может вернуться.
Pero es mentira la verdad
Но это ложь, правда.
Tu recuerdo sigue vivo
Твоя память все еще жива.
que hay heridas que sanar
Я знаю, что есть раны, которые нужно исцелить.
Pero te has negado en darme la llave
Но ты отказался дать мне ключ.
De tu corazón el sentimiento
Из твоего сердца чувство
Me están consumiendo a fuego lento
Они поглощают меня на медленном огне.
Quiero que me brindes
Я хочу, чтобы ты выпил мне тост.
La oportunidad para yo sanarte
Шанс для меня исцелить тебя.
Tal vez ese corazón el sentimiento
Может быть, это сердце чувство
Me están consumiendo a fuego lento
Они поглощают меня на медленном огне.
Quiero que me brindes la oportunidad
Я хочу, чтобы ты дал мне шанс.
Para transformarte
Чтобы преобразить тебя.
Sientes que todo se hace leña
Ты чувствуешь, что все делается дровами.
Porque de lo que posees no eres dueña
Потому что то, что у тебя есть, тебе не принадлежит.
La traición te visito
Предательство, я навещаю тебя.
Y se empeñaen dañarte la vida
И он стремится навредить твоей жизни.
Hizo entrada y no quiere salida
Он сделал вход и не хочет выхода.
Y sientes que todo te castiga
И ты чувствуешь, что все наказывает тебя.
Pero mi hija tranquila
Но моя тихая дочь
Que yo te di vida y no permitiré que venga cualquiera y te prohíba a disfrutarla
Что я дал тебе жизнь, и я не позволю никому прийти и запретить тебе наслаждаться ею.
De esa situación yo haré que salgas
Из этой ситуации я тебя вытащу.
Pero por favor no des la espalda
Но, пожалуйста, не поворачивайся спиной.
Tal vez te mientas diciendo
Может быть, ты лжешь себе, говоря,
Que tienes la estrategia de salir
Что у вас есть стратегия выхода
Del hueco que han causado en ti
Из пустоты, которую они вызвали в тебе,
Y Que nada te afecta
И что ничто не влияет на тебя.
Fueron recuerdos borrados
Были стерты воспоминания.
Que ya no duelen más
Которые больше не болят.
(End)
(Конец)





Writer(s): jay kalyl


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.