Paroles et traduction Jay-Kid - Stranger In Moscow
Stranger In Moscow
Незнакомец в Москве
I
was
wandering
in
the
rain
Я
бродил
под
дождем,
Mask
of
life,
feelin'
insane
В
маске
жизни,
чувствуя
себя
безумным.
Swift
and
sudden
fall
from
grace
Быстрое
и
внезапное
падение,
Sunny
days
seem
far
away
Солнечные
дни
кажутся
такими
далекими.
Kremlin's
shadow
belittlin'
me
Тень
Кремля
унижает
меня,
Stalin's
tomb
won't
let
me
be
Могила
Сталина
не
отпускает
меня.
On
and
on
and
on
it
came
Снова
и
снова,
и
снова
это
приходило,
Wish
the
rain
would
just
let
me
Хотел
бы
я,
чтобы
дождь
просто
позволил
мне...
How
does
it
feel
(How
does
it
feel)
Каково
это
(каково
это)?
How
does
it
feel
Каково
это?
How
does
it
feel
Каково
это?
When
you're
alone
Когда
ты
одинок
And
you're
cold
inside
И
тебе
холодно
внутри?
Here
abandoned
in
my
fame
Покинутый
здесь,
в
своей
славе,
Armageddon
of
the
brain
Армагеддон
разума.
KGB
was
doggin'
me
КГБ
преследовал
меня,
Take
my
name
and
just
let
me
be
Заберите
мое
имя
и
просто
отпустите
меня.
Then
a
beggar
boy
called
my
name
Потом
нищий
мальчик
окликнул
меня
по
имени,
Happy
days
will
drown
the
pain
Счастливые
дни
заглушат
боль.
On
and
on
and
on
it
came
Снова
и
снова,
и
снова
это
приходило,
And
again,
and
again,
and
again
И
снова,
и
снова,
и
снова.
Take
my
name
and
just
let
me
be
Заберите
мое
имя
и
просто
отпустите
меня.
How
does
it
feel
(How
does
it
feel)
Каково
это
(каково
это)?
How
does
it
feel
Каково
это?
How
does
it
feel
Каково
это?
How
does
it
feel
Каково
это?
How
does
it
feel
(How
does
it
feel
now)
Каково
это
(каково
это
сейчас)?
How
does
it
feel
Каково
это?
How
does
it
feel
Каково
это?
When
you're
alone
Когда
ты
одинок
And
you're
cold
inside
И
тебе
холодно
внутри?
How
does
it
feel
(How
does
it
feel)
Каково
это
(каково
это)?
How
does
it
feel
Каково
это?
How
does
it
feel
Каково
это?
How
does
it
feel
Каково
это?
How
does
it
feel
(How
does
it
feel
now)
Каково
это
(каково
это
сейчас)?
How
does
it
feel
Каково
это?
How
does
it
feel
Каково
это?
When
you're
alone
Когда
ты
одинок
And
you're
cold
inside
И
тебе
холодно
внутри?
Like
a
stranger
in
Moscow
(oh,
not
the
same)
Как
незнакомец
в
Москве
(о,
совсем
не
то
же
самое),
Like
a
stranger
in
Moscow
(oh,
not
the
same)
Как
незнакомец
в
Москве
(о,
совсем
не
то
же
самое).
We're
talkin'
danger
Речь
об
опасности,
We're
talkin'
danger,
baby
Речь
об
опасности,
детка.
Like
a
stranger
in
Moscow
Как
незнакомец
в
Москве.
We're
talkin'
danger
Речь
об
опасности,
We're
talkin'
danger,
baby
Речь
об
опасности,
детка.
Like
a
stranger
in
Moscow
Как
незнакомец
в
Москве.
I'm
livin'
lonely
Я
живу
в
одиночестве,
I'm
livin'
lonely,
baby
Я
живу
в
одиночестве,
детка.
Stranger
in
Moscow
Незнакомец
в
Москве.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Joe Jackson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.