Paroles et traduction Jay P, Bitrinho & Flow MC - Samisul
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vai
Vendo...
Keep
Watching...
Vai
Vendo...
Keep
Watching...
Eeeee
desde
o
começo
dos
tempos
dizemos...
Yeeeeah
since
the
beginning
of
time
we
say...
Óh
que
legal,
outra
noite
sensacional
Oh,
how
cool,
another
sensational
night
Junior
é
o
Bittro,
velho
Flow
amigo
Junior
is
Bittro,
old
friend
Flow
Já
é,
A
Trindade
Dimensional
It
is,
The
Dimensional
Trinity
Por
isso
noiz,
SOMA!
SOMA!
That's
why
we,
SUM!
SUM!
RAP
é
SOMA!
TOMA!
RAP
is
SUM!
TAKE
IT!
Chillado
na
goma,
bip
vem
na
soma
Chilled
on
the
gum,
beep
comes
in
the
sum
Dribla
Fifa,
Messi,
desligo
anoite
Dribbling
Fifa,
Messi,
I
turn
off
at
night
DESLIGO,
ANOITECE,
pois
logo
hoje
I
TURN
OFF,
IT
GETS
DARK,
because
just
today
Vou!
Chapado
acordado
I'm
going!
High
awake
Beck
baseado,
inimigo
ao
lado
Beck
based,
enemy
by
my
side
Vou!
Swag
abalado,
do
nada
frustrado
I'm
going!
Swag
shaken,
suddenly
frustrated
Nem
miro
e
atiro,
WHOA!
I
don't
even
aim
and
shoot,
WHOA!
Black
Rob
WHOA!
No
grau
que
suou!
Black
Rob
WHOA!
To
the
degree
that
sweated!
Grave
dos
90
bate
90
Grave
of
the
90s
hits
90
Só
falta
10
pro
Amanhã
logo
Only
10
left
for
Tomorrow
soon
Virá!
Virá!
Virá!
It
will
come!
It
will
come!
It
will
come!
Se
pá
trampar!
Trampar!
Trampar!
If
you
get
hit!
Get
hit!
Get
hit!
Sintoni-á-ia-ia-ia!,
vará
não
dá!
Já
dá!
Nem
dá!
Feel-it-ah-ah-ah-ah!,
rod
doesn't
give!
It
does!
Not
really!
Vilã
nem
tenta!
É
tanta
teta,
que
nem
vou
raciocinar!
Villain
don't
even
try!
It's
so
much
theta,
that
I'm
not
even
going
to
reason!
Astuto,
uma
das
cabeças
Infelizmente
hoje
não
vai
trampar
Astute,
one
of
the
heads
Unfortunately
today
will
not
work
De
S.A.
ao
Imirim,
esquadrilha
Green
Team
From
S.A.
to
Imirim,
Green
Team
squadron
Ao
Ipiranga
fazer
de
ponta
cabeça
o
baile
To
Ipiranga
to
turn
the
dance
upside
down
O
rolê
nem
viro
de
turno
The
ride
doesn't
even
turn
Depois
de
amanhã
já
sabe
vira
assunto
After
tomorrow
you
know
it
becomes
a
topic
(Fechôôôôôôôôôô)
(Closed)
S.A,
Imirim
a
Sul
S.A,
Imirim
to
the
South
De
S.A
ao
Imirim
até
a
Zona
Sul,
a
Sul
From
S.A
to
Imirim
to
the
South
Zone,
to
the
South
S.A,
Imirim
a
Sul
S.A,
Imirim
to
the
South
De
S.A
ao
Imirim
até
a
Zona
Sul,
a
Sul
From
S.A
to
Imirim
to
the
South
Zone,
to
the
South
A
campainha
toca
Seedorf
no
portão
de
motoca
The
doorbell
rings
Seedorf
at
the
gate
on
a
motorcycle
Falando
um
monte
do
esquema
de
ontem
que
num
colei
e
mó
Badarosca
hein!
Talking
a
lot
about
yesterday's
scheme
that
I
didn't
stick
to
and
it's
really
Badarosca
huh!
Tinha
várias
guerreiro,
Bitro
se
tinha
que
tá
neguin
There
were
several
warriors,
Bitro
if
you
had
to
be
black
Ainda
pa
nóiz
que
bem
sofrido
nem
tava
difícil
assim
Still
for
us
that
very
suffering
was
not
that
difficult
Porra
fi,
hey!
foi
mal
nem
to
na
de
subtrair
Damn
fi,
hey!
my
bad
I'm
not
in
the
mood
to
subtract
Vou
de
carona
com
$au
sentido
a
Taboraí
I'm
going
for
a
ride
with
$au
towards
Taboraí
Logo
mais
to
por
ai
vendo
as
bandidas
dando
show
I'll
be
there
soon
watching
the
bandits
giving
a
show
Mulher
braba
com
catuaba
acaba
na
baba
e
bola
no
gol
Brave
woman
with
catuaba
ends
up
in
the
mouth
and
ball
in
the
goal
Beat
vira
é
vez
BASS,
nesse
game
tem
3 reis
Beat
turns
it's
BASS
time,
there
are
3 kings
in
this
game
Bem
de
vila
e
Deus
que
fez,
Mary
Jane
e
não
as
leis
Well
from
the
village
and
God
who
made
it,
Mary
Jane
and
not
the
laws
As
vezes
vai
saber?
E
o
glamour
vai
te
matar
ti
mata
Sometimes
you'll
know?
And
glamor
will
kill
you
kill
you
Sorrir
com
tanta
simpatia
igual
patati-patata
Smiling
with
such
sympathy
like
patati-patata
O
clima
e
tenso
e
não
dispenso
penso
que
venço
The
weather
is
tense
and
I
don't
give
up
I
think
I
win
Talento
imenso
o
adversário
vê
já
joga
o
lenço
Immense
talent
the
opponent
sees
already
throws
the
scarf
Acende
o
incenso
que
a
viagem
é
extensa
licença
Light
the
incense
that
the
journey
is
extensive
license
Tente
em
bate
frente
cada
mente
uma
sentença
pensa
Try
to
hit
each
other
every
mind
a
sentence
thinks
S.A,
Imirim
a
Sul
S.A,
Imirim
to
the
South
De
S.A
ao
Imirim
até
a
Zona
Sul,
a
Sul
From
S.A
to
Imirim
to
the
South
Zone,
to
the
South
S.A,
Imirim
a
Sul
S.A,
Imirim
to
the
South
De
S.A
ao
Imirim
até
a
Zona
Sul,
a
Sul
From
S.A
to
Imirim
to
the
South
Zone,
to
the
South
Mó
lua
em
cuzão,
pelo
amor
Lots
of
moon
in
cuzão,
for
love
Paguei
uma
ducha,
pifa
logo
meu
ventilador
I
paid
for
a
shower,
my
fan
blows
right
away
Cade
o
dichavador?
Será
que
alguém
guardou?
Where's
the
grinder?
Did
anyone
save?
Achei,
falta
o
acendedor,
Zica
o
Bitro
furtou
I
found
it,
the
lighter
is
missing,
Zica
Bitro
stole
it
Partiu
jet
de
vila,
vagabond
Left
village
jet,
vagabond
Trombo
várias
bandida,
lá
na
porta
do
conde
I
hit
several
bandits,
there
at
the
count's
door
Dilato
a
pupila
enquanto
pila
o
pupilo
I
dilate
the
pupil
while
I
stack
the
pupil
Alegrando
a
rapa,
filando
perna
de
grilo
Cheering
up
the
boys,
filing
cricket
leg
Eu
to
calmão,
to
tranquilo
I'm
calm,
I'm
calm
No
bolso
quase
1 kilo
Almost
1 kilo
in
my
pocket
Pra
uns
breque
de
mais,
o
meu
ódio
eu
destilo
For
some
more
breaks,
I
distill
my
hatred
Ligo
a
gata,
o
vinho
em
mão,
boêmio
só
toma
na
taça
I
turn
on
the
kitten,
the
wine
in
hand,
the
bohemian
only
drinks
from
the
glass
Bela
é
a
lata,fito
ações,
meu
premio
é
vê-las
com
graça
Beautiful
is
the
can,
I
take
actions,
my
prize
is
to
see
them
with
grace
Passo
logo
embaço,
conversinha...
I
pass
the
fog
soon,
little
talk...
Suas
tia
sabe
desenrolo
no
ouvido
de
quebradinha
Your
aunt
knows
how
to
unwind
in
the
ear
of
a
little
broken
Passa
o
bic
bico,
as
bitch
disse
vem
com
nóiz
Pass
the
beak
beak,
the
bitches
said
come
with
us
Se
eu
tô
no
pique
eu
fico
chique,
ninguém
nega
voz
If
I'm
in
the
mood
I'm
chic,
nobody
denies
a
voice
Pretão
do
quartinho
cheio
de
bugiganga
Black
guy
from
the
little
room
full
of
trinkets
Confere
no
mapa
já
to
no
Ipiranga
Check
the
map
I'm
already
in
Ipiranga
Meu
jet
tá
assim,
pena
é
não
ter
caranga
My
jet
is
like
this,
it's
a
shame
I
don't
have
a
car
Esquenta
com
drink
e
essência
de
manga
Warm
up
with
a
drink
and
mango
essence
Bitro
e
Jay
P,
qual
é
a
fita
dos
cês?
Bitro
and
Jay
P,
what's
your
tape?
As
gata
brotou
a
espera
dos
três
The
gata
brotou
waiting
for
the
three
Trindade
do
guetto,
esperto
e
inquieto
Trinity
of
the
ghetto,
expert
and
restless
Com
meu
dialeto
com
as
duas
eu
treto
With
my
dialect
with
the
two
I
fight
Eu
sei,
de
S.A
ao
Imirim,
sem
idéia
Mirim
I
know,
from
S.A.
to
Imirim,
without
an
idea
Mirim
Bem
calmo
meu
time
é
do
Green
Very
calm
my
team
is
from
Green
Malicia
é
peça
chave
Malice
is
key
Se
toca
pro
flow
não
brinca
que
é
gol
If
you
play
for
the
flow
don't
play
it's
a
goal
Não
testa
bandida
que
aqui
não
da
trave
Don't
test
bandit
that
here
doesn't
give
beam
Solta
o
grave,
Bandidagem!
Release
the
grave,
Banditry!
S.A,
Imirim
a
Sul
S.A,
Imirim
to
the
South
De
S.A
ao
Imirim
até
a
Zona
Sul,
a
Sul
From
S.A
to
Imirim
to
the
South
Zone,
to
the
South
S.A,
Imirim
a
Sul
S.A,
Imirim
to
the
South
De
S.A
ao
Imirim
até
a
Zona
Sul,
a
Sul
From
S.A
to
Imirim
to
the
South
Zone,
to
the
South
A
campainha
toca
Seedorf
no
portão
de
motoca
The
doorbell
rings
Seedorf
at
the
gate
on
a
motorcycle
Falando
um
monte
do
esquema
de
ontem
que
num
colei
e
mó
Badarosca
hein!
Talking
a
lot
about
yesterday's
scheme
that
I
didn't
stick
to
and
it's
really
Badarosca
huh!
Tinha
várias
guerreiro,
Bitro
se
tinha
que
tá
neguin
There
were
several
warriors,
Bitro
if
you
had
to
be
black
Ainda
pa
nóiz
que
bem
sofrido
nem
tava
difícil
assim
Still
for
us
that
very
suffering
was
not
that
difficult
Porra
fi,
hey!
foi
mal
nem
to
na
de
subtrair
Damn
fi,
hey!
my
bad
I'm
not
in
the
mood
to
subtract
Vou
de
carona
com
$au
sentido
a
Taboraí
I'm
going
for
a
ride
with
$au
towards
Taboraí
Logo
mais
to
por
ai
vendo
as
bandidas
dando
show
I'll
be
there
soon
watching
the
bandits
giving
a
show
Mulher
braba
com
catuaba
acaba
na
baba
e
bola
no
gol
Brave
woman
with
catuaba
ends
up
in
the
mouth
and
ball
in
the
goal
Beat
vira
é
vez
BASS,
nesse
game
tem
3 reis
Beat
turns
it's
BASS
time,
there
are
3 kings
in
this
game
Bem
de
vila
e
Deus
que
fez,
Mary
Jane
e
não
as
leis
Well
from
the
village
and
God
who
made
it,
Mary
Jane
and
not
the
laws
As
vezes
vai
saber?
E
o
glamour
vai
te
matar
ti
mata
Sometimes
you'll
know?
And
glamor
will
kill
you
kill
you
Sorrir
com
tanta
simpatia
igual
patati-patata
Smiling
with
such
sympathy
like
patati-patata
O
clima
e
tenso
e
não
dispenso
penso
que
venço
The
weather
is
tense
and
I
don't
give
up
I
think
I
win
Talento
imenso
o
adversário
vê
já
joga
o
lenço
Immense
talent
the
opponent
sees
already
throws
the
scarf
Acende
o
incenso
que
a
viagem
é
extensa
licença
Light
the
incense
that
the
journey
is
extensive
license
Tente
em
bate
frente
cada
mente
uma
sentença
pensa
Try
to
hit
each
other
every
mind
a
sentence
thinks
S.A,
Imirim
a
Sul
S.A,
Imirim
to
the
South
De
S.A
ao
Imirim
até
a
Zona
Sul,
a
Sul
From
S.A
to
Imirim
to
the
South
Zone,
to
the
South
S.A,
Imirim
a
Sul
S.A,
Imirim
to
the
South
De
S.A
ao
Imirim
até
a
Zona
Sul,
a
Sul
From
S.A
to
Imirim
to
the
South
Zone,
to
the
South
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.