Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Changes (feat. Ras Ceylon)
Veränderungen (feat. Ras Ceylon)
Shit
is
wild
crazy
i′m
in
LA
Die
Scheiße
ist
total
verrückt,
ich
bin
in
LA
Cops
cars
on
fire
like
a
mountain
of
sage
Polizeiautos
brennen
wie
ein
Berg
Salbei
People
mad
at
the
law
cops
inflicting
the
rage
Leute
sind
sauer
auf
das
Gesetz,
Polizisten
schüren
die
Wut
Like
minimum
wage
you
hear
sirens
and
pain
Wie
Mindestlohn
hörst
du
Sirenen
und
Schmerz
All
the
voices
all
of
the
names
bet
i
say
it
again
All
die
Stimmen,
all
die
Namen,
wette,
ich
sage
es
wieder
I'm
on
a
mission
why
this
evil
mind
state
Ich
bin
auf
einer
Mission,
warum
dieser
böse
Geisteszustand
Got
my
people
in
a
way
they
just
say
you
be
acting
cliche
Hat
meine
Leute
so
drauf,
dass
sie
nur
sagen,
du
benimmst
dich
klischeehaft
Let
me
in
show
em
the
way
educate
and
relate
Lass
mich
rein,
zeig
ihnen
den
Weg,
bilde
sie
und
stell
eine
Verbindung
her
Show
em
the
good
what′s
better
Zeig
ihnen
das
Gute,
was
besser
ist
These
cops
never
let
up
they
just
murder
in
broad
day
Diese
Bullen
lassen
nie
nach,
sie
morden
einfach
am
helllichten
Tag
Play
like
a
broadway
they
win
on
the
parlay
Spielen
es
wie
am
Broadway,
sie
gewinnen
die
Wette
The
body
lay
cold
man
that
shit
kinda
bold
Der
Körper
liegt
kalt
da,
Mann,
die
Scheiße
ist
ziemlich
dreist
Get
couple
bullet
holes
Bekommt
ein
paar
Kugellöcher
Ima
need
garcetti
to
allocate
for
the
city
Ich
brauche
Garcetti,
damit
er
für
die
Stadt
Mittel
bereitstellt
1 Billi
fa
the
budget
we
need
no
fucking
pitty
1 Milliarde
für
das
Budget,
wir
brauchen
kein
verdammtes
Mitleid
Cuz
the
rise
real
gritty
in
the
jungle
of
the
city
Denn
der
Aufstieg
ist
echt
hart
im
Dschungel
der
Stadt
Ima
witness
to
the
revolution
living
legend
evolution
Ich
bin
Zeuge
der
Revolution,
lebende
Legende,
Evolution
Yo
lets
go
Yo,
los
geht's
Ayo
we
be
the
change
(Ay
we
the
change)
Ayo,
wir
sind
die
Veränderung
(Ay,
wir
die
Veränderung)
This
is
the
moment
Das
ist
der
Moment
Time
to
break
those
chains
(Ay
break
those
chains)
Zeit,
diese
Ketten
zu
sprengen
(Ay,
sprengt
diese
Ketten)
Awake
yo
brains
put
freedom
on
your
mind
(Freedom
on
our
mind)
Weckt
eure
Gehirne
auf,
nehmt
Freiheit
in
euren
Sinn
(Freiheit
in
unserem
Sinn)
Everyday
in
the
struggle
gotta
seize
the
time
Jeden
Tag
im
Kampf,
müssen
die
Zeit
nutzen
(Seize
the
time)
(Nutzt
die
Zeit)
Ayo
we
be
the
change
(Ay
we
the
change)
Ayo,
wir
sind
die
Veränderung
(Ay,
wir
die
Veränderung)
This
is
the
moment
Das
ist
der
Moment
Time
to
break
those
chains
(Ay
break
those
chains)
Zeit,
diese
Ketten
zu
sprengen
(Ay,
sprengt
diese
Ketten)
Awake
yo
brains
put
freedom
on
your
mind
(Freedom
on
your
mind)
Weckt
eure
Gehirne
auf,
nehmt
Freiheit
in
euren
Sinn
(Freiheit
in
unserem
Sinn)
Everyday
in
the
struggle
gotta
seize
the
time
(Time)
Jeden
Tag
im
Kampf,
müssen
die
Zeit
nutzen
(Zeit)
I
stay
in
Oakland
California
where
the
police
was
killin'
Ich
bin
in
Oakland,
Kalifornien,
wo
die
Polizei
mordete
So
much
in
the
60s
Huey
Newton
was
willing
So
viel
in
den
60ern,
Huey
Newton
war
bereit
To
reveal
the
real
villain
and
this
rotten
ass
system
Den
wahren
Bösewicht
und
dieses
verrottete
System
zu
enthüllen
Of
neocolonialism
wit
a
vision
Des
Neokolonialismus
mit
einer
Vision
Of
ending
capitalism
and
slave
masters
whippins
Den
Kapitalismus
und
die
Peitschen
der
Sklavenhalter
zu
beenden
Modern
day
lynchin'
Moderne
Lynchjustiz
But
the
pigs
weren′t
diggin
Aber
die
Schweine
fanden
das
nicht
gut
The
Black
Panthers
mission
Die
Mission
der
Black
Panther
So
they
made
a
plot
to
get
em
Also
schmiedeten
sie
einen
Plan,
um
sie
zu
kriegen
Assassinated
leaders
and
threw
the
rest
in
prison
Ermordeten
Anführer
und
warfen
den
Rest
ins
Gefängnis
55
Years
later
we
still
heighten
contradictions
55
Jahre
später
verschärfen
wir
immer
noch
die
Widersprüche
Justice
for
George
Floyd
and
every
single
victim
Gerechtigkeit
für
George
Floyd
und
jedes
einzelne
Opfer
Of
police
terrorism
we
salute
the
uprising
Des
Polizeiterrors,
wir
grüßen
den
Aufstand
Cali
to
colombo
we
still
decolonizing
Von
Cali
bis
Colombo,
wir
dekolonisieren
immer
noch
Yo
lets
go
Yo,
los
geht's
Ayo
we
be
the
change
(Ay
we
the
change)
Ayo,
wir
sind
die
Veränderung
(Ay,
wir
die
Veränderung)
This
is
the
moment
Das
ist
der
Moment
Time
to
break
those
chains
(Ay
break
those
chains)
Zeit,
diese
Ketten
zu
sprengen
(Ay,
sprengt
diese
Ketten)
Awake
yo
brains
put
freedom
on
your
mind
(Freedom
on
our
mind)
Weckt
eure
Gehirne
auf,
nehmt
Freiheit
in
euren
Sinn
(Freiheit
in
unserem
Sinn)
Everyday
in
the
struggle
gotta
seize
the
time
Jeden
Tag
im
Kampf,
müssen
die
Zeit
nutzen
(Seize
the
time)
(Nutzt
die
Zeit)
Ayo
we
be
the
change
(Ay
we
the
change)
Ayo,
wir
sind
die
Veränderung
(Ay,
wir
die
Veränderung)
This
is
the
moment
Das
ist
der
Moment
Time
to
break
those
chains
(Ay
break
those
chains)
Zeit,
diese
Ketten
zu
sprengen
(Ay,
sprengt
diese
Ketten)
Awake
yo
brains
put
freedom
on
your
mind
(Freedom
on
your
mind)
Weckt
eure
Gehirne
auf,
nehmt
Freiheit
in
euren
Sinn
(Freiheit
in
unserem
Sinn)
Everyday
in
the
struggle
gotta
seize
the
time
(Time)
Jeden
Tag
im
Kampf,
müssen
die
Zeit
nutzen
(Zeit)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lakitha Jayasekera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.