Jay Princce - Changes (feat. Ras Ceylon) - traduction des paroles en allemand

Changes (feat. Ras Ceylon) - Jay Princcetraduction en allemand




Changes (feat. Ras Ceylon)
Veränderungen (feat. Ras Ceylon)
Shit is wild crazy i′m in LA
Die Scheiße ist total verrückt, ich bin in LA
Cops cars on fire like a mountain of sage
Polizeiautos brennen wie ein Berg Salbei
People mad at the law cops inflicting the rage
Leute sind sauer auf das Gesetz, Polizisten schüren die Wut
Like minimum wage you hear sirens and pain
Wie Mindestlohn hörst du Sirenen und Schmerz
All the voices all of the names bet i say it again
All die Stimmen, all die Namen, wette, ich sage es wieder
I'm on a mission why this evil mind state
Ich bin auf einer Mission, warum dieser böse Geisteszustand
Got my people in a way they just say you be acting cliche
Hat meine Leute so drauf, dass sie nur sagen, du benimmst dich klischeehaft
Let me in show em the way educate and relate
Lass mich rein, zeig ihnen den Weg, bilde sie und stell eine Verbindung her
Show em the good what′s better
Zeig ihnen das Gute, was besser ist
These cops never let up they just murder in broad day
Diese Bullen lassen nie nach, sie morden einfach am helllichten Tag
Play like a broadway they win on the parlay
Spielen es wie am Broadway, sie gewinnen die Wette
The body lay cold man that shit kinda bold
Der Körper liegt kalt da, Mann, die Scheiße ist ziemlich dreist
Get couple bullet holes
Bekommt ein paar Kugellöcher
Ima need garcetti to allocate for the city
Ich brauche Garcetti, damit er für die Stadt Mittel bereitstellt
1 Billi fa the budget we need no fucking pitty
1 Milliarde für das Budget, wir brauchen kein verdammtes Mitleid
Cuz the rise real gritty in the jungle of the city
Denn der Aufstieg ist echt hart im Dschungel der Stadt
Ima witness to the revolution living legend evolution
Ich bin Zeuge der Revolution, lebende Legende, Evolution
Yo lets go
Yo, los geht's
Ayo we be the change (Ay we the change)
Ayo, wir sind die Veränderung (Ay, wir die Veränderung)
This is the moment
Das ist der Moment
Time to break those chains (Ay break those chains)
Zeit, diese Ketten zu sprengen (Ay, sprengt diese Ketten)
Awake yo brains put freedom on your mind (Freedom on our mind)
Weckt eure Gehirne auf, nehmt Freiheit in euren Sinn (Freiheit in unserem Sinn)
Everyday in the struggle gotta seize the time
Jeden Tag im Kampf, müssen die Zeit nutzen
(Seize the time)
(Nutzt die Zeit)
Ayo we be the change (Ay we the change)
Ayo, wir sind die Veränderung (Ay, wir die Veränderung)
This is the moment
Das ist der Moment
Time to break those chains (Ay break those chains)
Zeit, diese Ketten zu sprengen (Ay, sprengt diese Ketten)
Awake yo brains put freedom on your mind (Freedom on your mind)
Weckt eure Gehirne auf, nehmt Freiheit in euren Sinn (Freiheit in unserem Sinn)
Everyday in the struggle gotta seize the time (Time)
Jeden Tag im Kampf, müssen die Zeit nutzen (Zeit)
I stay in Oakland California where the police was killin'
Ich bin in Oakland, Kalifornien, wo die Polizei mordete
So much in the 60s Huey Newton was willing
So viel in den 60ern, Huey Newton war bereit
To reveal the real villain and this rotten ass system
Den wahren Bösewicht und dieses verrottete System zu enthüllen
Of neocolonialism wit a vision
Des Neokolonialismus mit einer Vision
Of ending capitalism and slave masters whippins
Den Kapitalismus und die Peitschen der Sklavenhalter zu beenden
Modern day lynchin'
Moderne Lynchjustiz
But the pigs weren′t diggin
Aber die Schweine fanden das nicht gut
The Black Panthers mission
Die Mission der Black Panther
So they made a plot to get em
Also schmiedeten sie einen Plan, um sie zu kriegen
Assassinated leaders and threw the rest in prison
Ermordeten Anführer und warfen den Rest ins Gefängnis
55 Years later we still heighten contradictions
55 Jahre später verschärfen wir immer noch die Widersprüche
Justice for George Floyd and every single victim
Gerechtigkeit für George Floyd und jedes einzelne Opfer
Of police terrorism we salute the uprising
Des Polizeiterrors, wir grüßen den Aufstand
Cali to colombo we still decolonizing
Von Cali bis Colombo, wir dekolonisieren immer noch
Yo lets go
Yo, los geht's
Ayo we be the change (Ay we the change)
Ayo, wir sind die Veränderung (Ay, wir die Veränderung)
This is the moment
Das ist der Moment
Time to break those chains (Ay break those chains)
Zeit, diese Ketten zu sprengen (Ay, sprengt diese Ketten)
Awake yo brains put freedom on your mind (Freedom on our mind)
Weckt eure Gehirne auf, nehmt Freiheit in euren Sinn (Freiheit in unserem Sinn)
Everyday in the struggle gotta seize the time
Jeden Tag im Kampf, müssen die Zeit nutzen
(Seize the time)
(Nutzt die Zeit)
Ayo we be the change (Ay we the change)
Ayo, wir sind die Veränderung (Ay, wir die Veränderung)
This is the moment
Das ist der Moment
Time to break those chains (Ay break those chains)
Zeit, diese Ketten zu sprengen (Ay, sprengt diese Ketten)
Awake yo brains put freedom on your mind (Freedom on your mind)
Weckt eure Gehirne auf, nehmt Freiheit in euren Sinn (Freiheit in unserem Sinn)
Everyday in the struggle gotta seize the time (Time)
Jeden Tag im Kampf, müssen die Zeit nutzen (Zeit)





Writer(s): Lakitha Jayasekera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.