Jay Princce - Dear Thaththi (feat. Lakshane) - traduction des paroles en allemand




Dear Thaththi (feat. Lakshane)
Lieber Vati (feat. Lakshane)
What up thaththi been a min how you been
Was geht, Vati, ist 'ne Weile her, wie geht's dir?
I been chilling missing you but my vision clear too
Ich chill' so, vermisse dich, aber meine Sicht ist auch klar.
Wish you could of made it through
Wünschte, du hättest es geschafft.
Never think about it true
Denke nie wirklich drüber nach, ehrlich.
I be crying in the booth
Ich weine in der Kabine.
Writing letters my youth
Schreibe Briefe, meine Jugend.
A heart attack took you to heaven
Ein Herzinfarkt hat dich in den Himmel geholt.
Like artifact I take it back
Wie ein Artefakt, ich nehm's zurück.
Pops rock the starter cap
Paps trug die Starter-Kappe.
Check the fucking almanac
Check den verdammten Almanach.
Ran the fam like quarterback
Hat die Familie wie ein Quarterback geführt.
Almost never thought of that
Hab fast nie daran gedacht.
I′m just too talking to the heavens
Ich rede einfach zu viel mit dem Himmel.
When you saved me nine eleven
Als du mich am elften September gerettet hast.
I was riding up with Mevan and Nige
Ich fuhr mit Mevan und Nige.
I was a felon nah just a misdemeanor
Ich war ein Verbrecher, nee, nur ein Vergehen.
Like Davina no Serena what up nina
Wie Davina, nicht Serena, was geht, Nina.
That's my sister been thru the Katrinas
Das ist meine Schwester, hat die Katrinas durchgemacht.
All hurricanes seen us still we prevail
Alle Hurrikane haben uns gesehen, trotzdem setzen wir uns durch.
Ima get to setting sail hope you proud
Ich werde bald die Segel setzen, hoffe, du bist stolz.
But no letters in the mail like jail
Aber keine Briefe in der Post, wie im Knast.
Felt pale so derailed when I first heard the news
Fühlte mich blass, so aus der Bahn geworfen, als ich die Nachricht zuerst hörte.
Ammi called me with the blues I refuse fuck is life
Ammi rief mich an mit dem Blues, ich weigere mich, scheiß aufs Leben.
Lost you no excuse cut deeper than a knife
Hab dich verloren, keine Entschuldigung, schnitt tiefer als ein Messer.
But it hurt more for me nangi and ya loving wife
Aber es tat mehr weh für mich, Nangi und deine liebende Frau.
Death is part life if you do suffice
Der Tod ist Teil des Lebens, wenn du genügst.
Live ya to the fullest tell yo people that you love em
Leb dein Leben in vollen Zügen, sag deinen Leuten, dass du sie liebst.
Even through struggles
Auch durch Schwierigkeiten hindurch.
Miles from home we had it tough
Meilenweit von zu Hause hatten wir es schwer.
Now for you I′m marching on
Jetzt marschiere ich für dich weiter.
Cuz you ain't here sometimes I'm lost
Weil du nicht hier bist, bin ich manchmal verloren.
I give it all up to hear you talk
Ich würde alles geben, um dich reden zu hören.
(You talk, you talk)
(Dich reden, dich reden)
Don′t worry no plans on stopping
Keine Sorge, keine Pläne aufzuhören.
Look how far I′ve come look how far I've come
Schau, wie weit ich gekommen bin, schau, wie weit ich gekommen bin.
Yea
Yeah.
When they say that your parents really god
Wenn sie sagen, dass deine Eltern wirklich Gott sind.
That ain′t really faced shit is odd but it's real
Dass sie nie wirklich Scheiße erlebt haben, ist seltsam, aber es ist wahr.
How ya feel heart of steel don′t matter shit concealed
Wie du dich fühlst, Herz aus Stahl, ist egal, Scheiße verborgen.
I'm forever feeling pain and I never felt the same
Ich fühle ewig Schmerz und habe mich nie wieder gleich gefühlt.
Like the ankle that I sprained till this day I remain
Wie der Knöchel, den ich verstaucht habe, bis heute bleibe ich.
With the lessons that you taught me
Mit den Lektionen, die du mich gelehrt hast.
Life been costly double sided loose leaf
Das Leben war kostspielig, doppelseitiges loses Blatt.
Thanks my mom profusely I would never make it
Danke meiner Mom überschwänglich, ich hätte es nie geschafft.
Without guidance and ya patience
Ohne Führung und deine Geduld.
Ima set the preparation with all this motivation
Ich werde die Vorbereitung treffen, mit all dieser Motivation.
Ima lead the generation place a strong foundation
Ich werde die Generation anführen, ein starkes Fundament legen.
The future looking bright I ain′t talking lime light
Die Zukunft sieht hell aus, ich rede nicht vom Rampenlicht.
Wishing you was here pops shit don't even sound right
Wünschte, du wärst hier, Paps, Scheiße, das klingt nicht mal richtig.
But it cool when it's life can′t change up your time
Aber es ist okay, wenn es das Leben ist, kannst deine Zeit nicht ändern.
Accept when it comes except when it′s young
Akzeptiere es, wenn es kommt, außer wenn man jung ist.
Ima keep on moving forward never cornered
Ich werde weitermachen, niemals in die Enge getrieben.
I'm appointed I will happily carry on a legacy of the family
Ich bin bestimmt, ich werde freudig das Erbe der Familie weiterführen.
Miles from home we had it tough
Meilenweit von zu Hause hatten wir es schwer.
Now for you I′m marching on
Jetzt marschiere ich für dich weiter.
Cuz you ain't here sometimes I′m lost
Weil du nicht hier bist, bin ich manchmal verloren.
I give it all up to hear you talk
Ich würde alles geben, um dich reden zu hören.
(You talk, you talk)
(Dich reden, dich reden)
Don't worry no plans on stopping
Keine Sorge, keine Pläne aufzuhören.
Look how far I′ve come look how far I've come
Schau, wie weit ich gekommen bin, schau, wie weit ich gekommen bin.





Writer(s): Lakitha Jayasekera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.