Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Believe in You
Ich glaube an dich
I'm
feeling
good,
I'm
feeling
good
Ich
fühle
mich
gut,
ich
fühle
mich
gut
Check,
I
take
two
steps
forward
and
I
pray
for
the
best
Check,
ich
mache
zwei
Schritte
vorwärts
und
bete
für
das
Beste
I
let
the
rest
take
action,
I
ain't
tryna
impress
Ich
lasse
den
Rest
geschehen,
ich
versuche
nicht
zu
beeindrucken
I
ain't
tryna
kill
the
motion
but
the
work
has
the
emotion
of
a
man
once
broken
by
the
choke
with
the
rope
Ich
versuche
nicht,
die
Bewegung
zu
stoppen,
aber
die
Arbeit
hat
die
Emotion
eines
Mannes,
der
einst
durch
den
Würgegriff
mit
dem
Seil
gebrochen
wurde
I
watch
'em
gloat
Ich
sehe
sie
schadenfroh
Sensitivity
just
does
not
sell
Sensibilität
verkauft
sich
einfach
nicht
'Long
as
you
talk
about
the
homies
that
just
made
bell
Solange
du
über
die
Kumpels
sprichst,
die
gerade
Kaution
bekommen
haben
About
the
chains
on
your
neck
Über
die
Ketten
an
deinem
Hals
About
the
women
you
smash
Über
die
Frauen,
die
du
flachlegst
And
everything
about
nothing
that
matters
enough
Und
alles
über
nichts,
was
wichtig
genug
ist
I
mean,
what's
really
real?
Ich
meine,
was
ist
wirklich
real?
Late
nights
at
London
with
the
coldest
chill
Späte
Nächte
in
London
mit
der
kältesten
Kälte
I
love
the
thrill
Ich
liebe
den
Nervenkitzel
I
hate
the
thrill
of
almost
losing
it
all
Ich
hasse
den
Nervenkitzel,
fast
alles
zu
verlieren
My
future
baby
momma's
momma
dropping
me,
gave
me
a
real
life,
oh
yeah
Die
Mutter
meiner
zukünftigen
Baby-Mama
setzt
mich
ab,
gab
mir
ein
echtes
Leben,
oh
yeah
Ain't
no
time
like
the
present,
let
it
all
out
Es
gibt
keine
Zeit
wie
die
Gegenwart,
lass
alles
raus
Ain't
nothing
like
a
blessing,
what
I'm
about
Es
gibt
nichts
Besseres
als
einen
Segen,
das
ist
es,
was
mich
ausmacht
And
I
believe
in
you,
you
believe
in
you
Und
ich
glaube
an
dich,
du
glaubst
an
dich
Ain't
no
time
like
the
present
Es
gibt
keine
Zeit
wie
die
Gegenwart
I
believe
in
blessings
Ich
glaube
an
Segen
I
believe
in
you
Ich
glaube
an
dich
Bad
habits,
addicted
to
insecurities
Schlechte
Angewohnheiten,
süchtig
nach
Unsicherheiten
No
confirmation
like
loving
yourself
Keine
Bestätigung
ist
wie
Selbstliebe
We
don't
need
anybody
tell
you
what's
good
for
yourself
Wir
brauchen
niemanden,
der
dir
sagt,
was
gut
für
dich
ist
Life
swings
right,
swing
left
Das
Leben
schwingt
nach
rechts,
schwingt
nach
links
I
bring
light
to
my
death
Ich
bringe
Licht
in
meinen
Tod
The
enemy
was
the
enemy
of
my
progress
Der
Feind
war
der
Feind
meines
Fortschritts
Only
time
tells
stories
of
my
journey
Nur
die
Zeit
erzählt
Geschichten
meiner
Reise
But
that's
man-made
and
hand-made
Aber
das
ist
von
Menschen
gemacht
und
handgemacht
Ain't
nothing
like
your
heart
speaking
truth
Es
geht
nichts
über
dein
Herz,
das
die
Wahrheit
spricht
A
standing
true
testament
to
this
man-made
time
Ein
stehendes,
wahres
Zeugnis
dieser
von
Menschen
gemachten
Zeit
See
this
land
ain't
yours,
and
this
land
ain't
mine
Sieh,
dieses
Land
gehört
nicht
dir,
und
dieses
Land
gehört
nicht
mir
It's
for
everybody,
we've
just
gotta
deal
with
the
fights
Es
ist
für
alle,
wir
müssen
uns
nur
mit
den
Kämpfen
auseinandersetzen
But
really,
where
is
the
justice?
Aber
wirklich,
wo
ist
die
Gerechtigkeit?
And
really
what
is
it
worth?
Und
wirklich,
was
ist
es
wert?
If
we're
all
gonna
die
Wenn
wir
alle
sterben
werden
I
be
speaking
the
truth
Ich
spreche
die
Wahrheit
And
I
won't
tell
you
no
lie
Und
ich
werde
dir
keine
Lüge
erzählen
Just
go
open
your
mind
Öffne
einfach
deinen
Geist
Just
go
open
your
eyes
Öffne
einfach
deine
Augen
Ain't
no
time
like
the
present
Es
gibt
keine
Zeit
wie
die
Gegenwart
And
I
believe
in
blessings
Und
ich
glaube
an
Segen
Ain't
no
time
like
the
present,
let
it
all
out
Es
gibt
keine
Zeit
wie
die
Gegenwart,
lass
alles
raus
Ain't
nothing
like
a
blessing,
what
I'm
about
Es
gibt
nichts
Besseres
als
einen
Segen,
das
ist
es,
was
mich
ausmacht
And
I
believe
in
you,
you
believe
in
you
Und
ich
glaube
an
dich,
du
glaubst
an
dich
Ain't
no
time
like
the
present
Es
gibt
keine
Zeit
wie
die
Gegenwart
I
believe
in
blessings
Ich
glaube
an
Segen
I
believe
in
you
Ich
glaube
an
dich
Let
it
all
out
Lass
alles
raus
Ain't
nothing
like
a
blessing,
what
I'm
about
Es
gibt
nichts
Besseres
als
einen
Segen,
das
ist
es,
was
mich
ausmacht
And
I
believe
in
you
(I
believe
in
you),
you
believe
in
you
Und
ich
glaube
an
dich
(ich
glaube
an
dich),
du
glaubst
an
dich
Ain't
no
time
like
the
present
Es
gibt
keine
Zeit
wie
die
Gegenwart
I
believe
in
blessings
Ich
glaube
an
Segen
I
believe
in
you
Ich
glaube
an
dich
Let
it
all
out
Lass
alles
raus
Ain't
nothing
like
a
blessing,
what
I'm
about
Es
gibt
nichts
Besseres
als
einen
Segen,
das
ist
es,
was
mich
ausmacht
And
I
believe
in
you,
you
believe
in
you
Und
ich
glaube
an
dich,
du
glaubst
an
dich
Ain't
no
time
like
the
present
(ain't
no
time
like
the
present)
Es
gibt
keine
Zeit
wie
die
Gegenwart
(es
gibt
keine
Zeit
wie
die
Gegenwart)
I
believe
in
blessings
Ich
glaube
an
Segen
I
believe
in
you
(and
you,
you)
Ich
glaube
an
dich
(und
an
dich,
dich)
I
believe
in
you
(but
I
believe
in
you,
what
I
believe
in,
what
I
believe
in)
Ich
glaube
an
dich
(aber
ich
glaube
an
dich,
woran
ich
glaube,
woran
ich
glaube)
I
believe
in
you
(but
I
believe
in
you,
but
I
believe
in
you,
but
I-)
Ich
glaube
an
dich
(aber
ich
glaube
an
dich,
aber
ich
glaube
an
dich,
aber
ich-)
Ain't
no
time
like
the
present
Es
gibt
keine
Zeit
wie
die
Gegenwart
I
believe
in
blessings
(see,
look)
Ich
glaube
an
Segen
(sieh,
schau)
I
believe
in
you
Ich
glaube
an
dich
I
take
two
steps
forward
and
I
pray
for
the
best
Ich
mache
zwei
Schritte
vorwärts
und
bete
für
das
Beste
I
let
the
rest
take
action,
I
ain't
tryna
impress
Ich
lasse
den
Rest
geschehen,
ich
versuche
nicht
zu
beeindrucken
I
ain't
tryna
kill
the
motion
but
the
work
has
the
emotions
of
a
man
Ich
versuche
nicht,
die
Bewegung
zu
stoppen,
aber
die
Arbeit
hat
die
Emotionen
eines
Mannes
Once
broken
by
the
choke
with
the
rope
Der
einst
durch
den
Würgegriff
mit
dem
Seil
gebrochen
wurde
I
watch
'em
gloat
Ich
sehe
sie
schadenfroh
Sensitivity
just
does
not
sell
Sensibilität
verkauft
sich
einfach
nicht
'Long
as
you
talk
the
about
homies
that
just
made
bell
Solange
du
über
die
Kumpels
sprichst,
die
gerade
Kaution
bekommen
haben
About
the
chains
on
your
neck
Über
die
Ketten
an
deinem
Hals
About
the
women
you
smash
Über
die
Frauen,
die
du
flachlegst
And
everything
about
nothing
that
matters
enough
Und
alles
über
nichts,
was
wichtig
genug
ist
I
mean,
what's
really
real?
Ich
meine,
was
ist
wirklich
real?
Late
nights
in
London
with
the
coldest
chill
Späte
Nächte
in
London
mit
der
kältesten
Kälte
I
love
the
thrill
Ich
liebe
den
Nervenkitzel
I
hate
the
thrill
of
almost
losing
it
all
Ich
hasse
den
Nervenkitzel,
fast
alles
zu
verlieren
My
future
baby
momma's
momma
dropping
me,
gave
me
a
real
life
Die
Mutter
meiner
zukünftigen
Baby-Mama
setzt
mich
ab,
gab
mir
ein
echtes
Leben
I've
been
blessed
since
the
day
I
came
to
life,
wait
Ich
bin
gesegnet
seit
dem
Tag,
an
dem
ich
zum
Leben
erwachte,
warte
Bad
habits,
addicted
to
insecurities
Schlechte
Angewohnheiten,
süchtig
nach
Unsicherheiten
There's
no
confirmation
like
loving
yourself
Es
gibt
keine
Bestätigung
wie
Selbstliebe
'Cause
you
don't
need
anybody
to
tell
you
what's
good
for
yourself
Weil
du
niemanden
brauchst,
der
dir
sagt,
was
gut
für
dich
ist
My
life
swings
right,
swings
left
Mein
Leben
schwingt
nach
rechts,
schwingt
nach
links
I
bring
light
to
my
death
Ich
bringe
Licht
in
meinen
Tod
The
enemy
who
was
the
enemy
of
my
progress
Der
Feind,
der
der
Feind
meines
Fortschritts
war
Only
time
tells
stories
of
my
journey
Nur
die
Zeit
erzählt
Geschichten
meiner
Reise
But
that's
man-made
and
hand-made
Aber
das
ist
von
Menschen
gemacht
und
handgemacht
Ain't
nothing
like
your
heart
speaking
truth
Es
geht
nichts
über
dein
Herz,
das
die
Wahrheit
spricht
A
standing
true
to
the
testament
to
this
man-made
time
Ein
stehendes,
wahres
Zeugnis
dieser
von
Menschen
gemachten
Zeit
See
this
land
ain't
yours,
and
this
land
ain't
mine
Sieh,
dieses
Land
gehört
nicht
dir,
und
dieses
Land
gehört
nicht
mir
It's
for
everybody,
we've
just
gotta
deal
with
the
fights
Es
ist
für
alle,
wir
müssen
uns
nur
mit
den
Kämpfen
auseinandersetzen
But
really,
where
is
the
justice?
Aber
wirklich,
wo
ist
die
Gerechtigkeit?
And
really
what
is
it
all
worth?
Und
wirklich,
was
ist
das
alles
wert?
If
we're
all
gonna
die
Wenn
wir
alle
sterben
werden
I
be
speaking
the
truth
Ich
spreche
die
Wahrheit
And
I
won't
tell
you
no
lie
Und
ich
werde
dir
keine
Lüge
erzählen
Just
go
open
your
mind
Öffne
einfach
deinen
Geist
Just
go
open
your
eyes
Öffne
einfach
deine
Augen
Ain't
no
time
like
the
present
Es
gibt
keine
Zeit
wie
die
Gegenwart
And
I
believe
in
blessings
Und
ich
glaube
an
Segen
I
believe
in,
you
Ich
glaube
an
dich
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mahalia Burkmar, Jazon Kawu-eugenio, Erik Shiboski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.