Paroles et traduction Jay Rock - Broke +-
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Can
I
do
my
shiznit?
Можно
мне
сделать
свое
дело,
милая?
Can
I
be
specific?
Можно
мне
быть
конкретным?
Can
I
chase
this
grip
without
looking
too
big
for
my
bridges?
Могу
ли
я
гнаться
за
этой
добычей,
не
выглядя
слишком
крутым
для
своих
корешков?
Am
I
too
prolific?
Я
слишком
продуктивен?
The
vision
my
pugilistic
moods
insisted
Видение,
на
котором
настаивали
мои
воинственные
настроения
Food
come
from
them
tools
he′s
so
choose
to
use
Еда
приходит
от
тех
инструментов,
которые
он
предпочитает
использовать
Now,
Harriet
Tubman
say
she
freed
a
thousand
slaves
Теперь,
Гарриет
Табман
говорит,
что
она
освободила
тысячу
рабов
Could've
freed
a
thousand
more
if
they
was
aware
of
the
chains
Могла
бы
освободить
еще
тысячу,
если
бы
они
знали
о
цепях
What′s
under
the
rugs
remaining
unexplained
Что
остается
под
коврами
без
объяснений
Truth
is
mostly
taboo
Правда
— это
в
основном
табу
Even
when
it's
staring
back
at
you
like
a
enemy
tattoo
Даже
когда
она
смотрит
на
тебя,
как
вражеская
татуировка
Refusing
to
play
the
statue
Отказываюсь
играть
статую
I
take
action
without
quitting
until
I
reach
my
point
of
satisfaction
Я
действую,
не
останавливаясь,
пока
не
достигну
своего
удовлетворения
Not
giving
a
crap
what
happens
Мне
плевать,
что
произойдет
I'm
just
a
part
of
a
winning
family,
call
me
Marlon
Jackson
Я
просто
часть
побеждающей
семьи,
зови
меня
Марлон
Джексон
As
I′m
working
hard
to
get
my
spin
right
Пока
я
усердно
работаю,
чтобы
все
исправить
Morphine
and
Novacane
and
dollar
pain
Морфин
и
новокаин
и
долларовая
боль
Still
don′t
change
the
diagnosis
Все
равно
не
меняют
диагноз
Pessimistic
thoughts,
carrying
the
bricks
Пессимистические
мысли,
несущие
кирпичи
We
trying
to
find
some
hope
Мы
пытаемся
найти
хоть
какую-то
надежду
Most
my
counter-parts
be
feeling
the
same
Большинство
моих
сверстников
чувствуют
то
же
самое
Give
me
a
light,
let's
smoke
Дай
мне
прикурить,
давай
покурим
You
either
chasing
this
dirty
money
or
living
righteous
broke
Ты
либо
гонишься
за
грязными
деньгами,
либо
живешь
праведно,
но
на
мели
B
is
for
the
blood,
R
is
for
the
roads
К
— за
кровь,
Д
— за
дороги
O
is
for
the
oppression,
K
is
for
the
kush,
needed
just
to
cope
У
— за
угнетение,
Т
— за
травку,
необходимую
просто
чтобы
справиться
E
is
for
the
evolution,
it′s
for
this
resolution
Э
— за
эволюцию,
это
за
это
решение
Now
have
you
ever
been
broke,
sick
of
forever
losing?
Ты
когда-нибудь
была
на
мели,
до
тошноты
уставшая
от
постоянных
проигрышей?
The
damage
is
done,
but
who's
to
blame?
Ущерб
нанесен,
но
кто
виноват?
Finger
pointing,
naming
names
Тыкают
пальцами,
называют
имена
Nobody
willing
to
pay
that
full
admission
to
ride
the
gravy
train
Никто
не
желает
платить
полную
стоимость
проезда
на
поезде
удачи
Death
is
a
part
of
life,
happens
daily,
gotta
face
the
pain
Смерть
— это
часть
жизни,
случается
ежедневно,
приходится
сталкиваться
с
болью
I
be
limping
through
it
with
lacerations,
both
my
ankles
sprained
Я
хромаю
сквозь
нее
с
рваными
ранами,
оба
моих
лодыжки
вывихнуты
Can′t
rely
on
politics,
or
that
1%
to
gain
power
Нельзя
полагаться
на
политику
или
на
тот
1%,
чтобы
получить
власть
Daily
giving
kibbles
to
let
them
own
your
life
for
8 hours
Ежедневно
отдавать
крошки,
чтобы
позволить
им
владеть
твоей
жизнью
в
течение
8 часов
Poison
get
to
waters,
make
it
hard,
safely
take
showers
Яд
попадает
в
воду,
затрудняя
безопасный
прием
душа
Nobody
put
in
place
to
keep
it
straight,
so
now
we
slang
powder
Никто
не
установлен,
чтобы
все
исправить,
поэтому
теперь
мы
толкаем
дурь
Chasing
paper,
aiming
lasers
at
the
opposition
Гонимся
за
бумагой,
целимся
лазерами
в
оппозицию
Can't
play
with
these
streets
and
say
you
positive
Нельзя
играть
с
этими
улицами
и
говорить,
что
ты
позитивный
It′s
a
contradiction
Это
противоречие
I
ain't
have
no
pot
to
piss
in
У
меня
не
было
ни
гроша
Had
to
make
some
tough
decisions
Пришлось
принять
несколько
трудных
решений
Tired
of
dealing
with
these
broke
conditions
Устал
иметь
дело
с
этим
нищенским
положением
B
is
for
the
blood,
R
is
for
the
roads
К
— за
кровь,
Д
— за
дороги
O
is
for
the
oppression,
K
is
for
the
kush,
needed
just
to
cope
У
— за
угнетение,
Т
— за
травку,
необходимую
просто
чтобы
справиться
E
is
for
the
evolution,
it's
for
this
resolution
Э
— за
эволюцию,
это
за
это
решение
Now
have
you
ever
been
broke,
sick
of
forever
losing?
Ты
когда-нибудь
была
на
мели,
до
тошноты
уставшая
от
постоянных
проигрышей?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ramon Franklin, Johnny Mckinzie, Donovan Knight
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.