Jay Vaquer & Megh Stock - Estrela de Um Céu Nublado - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jay Vaquer & Megh Stock - Estrela de Um Céu Nublado




Estrela de Um Céu Nublado
Звезда на пасмурном небе
Decidiu que precisava ser alguém no mundo e não mais um na multidão
Он решил, что должен стать кем-то в этом мире, а не просто частью серой массы,
Resolveu investir fundo nas aulas de interpretação
И решил вложить все силы в уроки актёрского мастерства.
Foi morar no Rio de Janeiro, tiro certeiro pra tentar a sorte em Projacland
Он переехал в Рио-де-Жанейро верный шаг, чтобы попытать счастья в Прожакленде.
Alugou um conjugado no catete
Снял квартирку в Катете,
Arrumou uma vaga de barman num bar descolado pra cacete
Устроился барменом в баре для своих место встречи богемы.
Atores, modeletes, formadores de opinião
Актёры, модели, лидеры мнений,
Wannabes de plantão
Вечные искатели славы.
Foi no balcão, que um assistente de direção da novela das 6 (6, 6)
Именно там, у барной стойки, ассистент режиссёра сериала «6 часов вечера» (6, 6, 6)
Lhe prometeu uma figuração talvez
Пообещал ему роль в массовке возможно.
ele se animou, se empolgou, nem dormia mais.
И он воодушевился, загорелся, перестал спать.
Pobre rapaz
Бедный парень.
Logo descobriu que o sujeito não era quem dizia ser
Вскоре он узнал, что тот парень был не тем, за кого себя выдавал,
Mas na verdade um ator desempregado, frustrado
А на самом деле безработным актёром-неудачником,
Que tinha um blog pouco freqüentado
Который вёл свой блог, никем не читаемый,
E se sentia e mal acompanhado
И чувствовал себя одиноким и никому не нужным.
Nasceu pra ser uma estrela, era tudo que ele mais queria
Он родился, чтобы стать звездой, это было всё, чего он хотел,
Mas o céu tava sempre nublado
Но небо всегда было затянуто облаками.
Estrela que ninguém via e quando o dia amanhecia
Звезда, которую никто не видел, и когда наступал рассвет,
Seu tempo tinha passado
Его время уже проходило.
Conheceu Dora enquanto trabalhava no bar, servindo bebidas, ela soltando fumaça no ar
Он познакомился с Дорой, когда работал в баре, разливая напитки, она выпускала дым в воздух.
Perua desquitada que vivia da pensão do ex-marido, empresário falido Que sofria de Síndrome de Down Jones
Разведённая богачка, жившая на алименты от бывшего мужа, бизнесмена-банкрота, который страдал от синдрома Доу-Джонса.
E não é que a madame realmente tinha bons contatos em Projacland, isso foi levado em consideração
И надо же такому случиться, у мадам действительно были связи в Прожакленде, и это имело значение.
Encarar a "vovó" podia ser a solução
Быть может, эта «мамочка» решение всех проблем.
Resolveu segurar o rojão
Он решил рискнуть,
Investiu naquela estranha relação
Вложился в эти странные отношения,
Na tentação de ser famoso
В искушение стать знаменитым.
Nasceu pra ser uma estrela, era tudo que ele mais queria
Он родился, чтобы стать звездой, это было всё, чего он хотел,
Mas o céu tava sempre nublado
Но небо всегда было затянуто облаками.
Estrela que ninguém via e quando o dia amanhecia
Звезда, которую никто не видел, и когда наступал рассвет,
Seu tempo tinha passado
Его время уже проходило.
Nasceu pra ser uma estrela, era tudo que ele mais queria
Он родился, чтобы стать звездой, это было всё, чего он хотел,
Mas o céu tava sempre nublado
Но небо всегда было затянуто облаками.
Estrela que ninguém via e quando o dia amanhecia
Звезда, которую никто не видел, и когда наступал рассвет,
Seu tempo tinha passado
Его время уже проходило.
Dora resolveu que iria ajudar o garotão
Дора решила, что поможет пареньку,
Mais um que queria ser artista de televisão
Ещё одному, кто мечтал стать звездой телевидения.
Ok então
Ну что ж.
Numa tarde no salão, enquanto jogava sudoku e depilava a virilha
Как-то днём в салоне, решая судоку и делая эпиляцию бикини,
Ligou do celular da filha
Она позвонила со телефона дочери
Para um amigo diretor picudo e lhe solicitou:
Своему другу-режиссёру с большим самомнением и попросила:
"Receba o garoto.
"Прими парнишку.
Quando é quem tem teste?
Когда у тебя пробы?
Enfia ele num teste".
Впихни его на пробы".
O picudo respondeu:
Чванливый режиссёр ответил:
"Agora não tem teste,
"Сейчас нет проб,
Mas uma festa com show do Jota Quest
Но будет вечеринка с концертом «Джота Квест».
Leva seu bonitinho, Dora!
Приводи своего красавчика, Дора!
Confio no seu faro, conheço o rapaz na hora
Я доверяю твоему чутью, познакомлюсь с парнем там,
E se eu for com a cara dele, enfio num teste,
И если он мне понравится, возьму на пробы,
Eu enfio... Enfio... É claro!".
Возьму... Возьму... Конечно!".
Nasceu pra ser uma estrela, era tudo que ele mais queria
Он родился, чтобы стать звездой, это было всё, чего он хотел,
Mas o céu tava sempre nublado
Но небо всегда было затянуто облаками.
Estrela que ninguém via e quando o dia amanhecia
Звезда, которую никто не видел, и когда наступал рассвет,
Seu tempo tinha passado
Его время уже проходило.
Nasceu pra ser uma estrela, era tudo que ele mais queria
Он родился, чтобы стать звездой, это было всё, чего он хотел,
Mas o céu tava sempre nublado
Но небо всегда было затянуто облаками.
Estrela que ninguém via e quando o dia amanhecia
Звезда, которую никто не видел, и когда наступал рассвет,
Seu tempo tinha passado
Его время уже проходило.
Na festa badalada, foi cantado pelo poderoso diretor
На той вечеринке на него запал могущественный режиссёр,
Que lhe ofereceu trabalho e amor
Который предложил ему работу и любовь,
Lhe deu dicas de comportamento e recomendou:
Дал ему советы по поведению и посоветовал:
"Saia logo do armário!".
"Вылезай из шкафа!".
Ele respondeu que não estava em nenhum armário, muito pelo contrário!
Он ответил, что он не в шкафу, совсем наоборот!
Não tinha nada contra gays, não era um...
Он ничего не имеет против геев, просто он сам не такой...
O coitado perdeu a vez
Бедняга упустил свой шанс.
Depois de tal afirmação, foi excluído, rejeitado, difamado
После такого заявления он был отвергнут, забыт, оклеветан.
Nasceu pra ser uma estrela, era tudo que ele mais queria
Он родился, чтобы стать звездой, это было всё, чего он хотел,
Mas o céu tava sempre nublado
Но небо всегда было затянуто облаками.
Estrela que ninguém via e quando o dia amanhecia
Звезда, которую никто не видел, и когда наступал рассвет,
Seu tempo tinha passado...
Его время уже проходило…
Passou a beber até cair
Он начал пить до беспамятства,
Sacou que não teria uma chance
Понял, что у него нет шансов,
Seu desejo distante de seu alcance
Его желание так и останется недостижимым,
Na deprê engordou mais de 20kg em um ano
Он впал в депрессию и за год набрал больше 20 кг,
Seu maior erro foi nunca perceber o engano
Его главной ошибкой было то, что он не распознал обмана.
Jogou a toalha na vida
Он поставил на себе крест,
Entregou os pontos e aos prantos/chorando pelos cantos
Сдался и рыдал по углам,
Escreveu uma carta de despedida:
Написал прощальное письмо:
"Dora querida,
"Дорогая Дора,
Quero meu corpo cremado,
Я хочу, чтобы моё тело кремировали,
Para que ele seja espalhado por toda cidade cenográfica em Projacland...".
А прах развеяли над съёмочной площадкой Прожакленда...".





Writer(s): Vaquer Jay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.