Paroles et traduction Jay Vaquer - Do Nada Me Jogaram aos Leões
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do Nada Me Jogaram aos Leões
Из ниоткуда бросили меня к львам
Do
nada
me
jogaram
aos
leões
Из
ниоткуда
бросили
меня
к
львам,
Tive
que
rugir
em
alto
e
bom
tom
Пришлось
мне
рычать
во
весь
голос,
Feito
quem
prefere
rir
daquelas
jubas
Как
тот,
кто
предпочитает
смеяться
над
этими
гривами.
Mas
que
prazer
em
rever
vocês
Но
какое
удовольствие
видеть
вас
снова,
Meus
amigos
amestrados
Мои
дрессированные
друзья,
Já
pensaram
em
ver
Вы
когда-нибудь
задумывались,
Esses
dentes
cariados?
Как
выглядят
эти
кариозные
зубы?
O
leão
mais
forte
ordenou
Самый
сильный
лев
приказал:
Nem
pense
em
fugir,
vamos
por
partes
"Даже
не
думай
бежать,
давай
по
порядку,
Começando
pela
parte
que
interessa
Начиная
с
самой
интересной
части."
Quando
você
quer
conhecer
Когда
ты
хочешь
узнать,
Seus
amigos
mastigados
Каковы
на
вкус
твои
пережеванные
друзья,
Pra
satisfazer
Чтобы
удовлетворить
Nossos
dentes
afiados?
Наши
острые
зубы?
O
espetáculo
vai
começar
Начнется
представление,
Garantindo
sua
diversão
Гарантируя
тебе
веселье.
A
cobertura
dos
abutres
já
no
ar
Стервятники
уже
в
воздухе.
O
espetáculo
já
terminou
Спектакль
уже
закончился,
Pra
recomeçar
noutra
versão
Чтобы
начаться
заново
в
другой
версии,
Dura
até
que
o
sangue
pare
de
jorrar
Которая
длится,
пока
не
перестанет
литься
кровь.
Mas
pra
poder
convalescer
Но
чтобы
поправиться,
Os
amigos
derrotados
Побежденные
друзья
Vão
esmorecer
Будут
чахнуть
No
sopão
dos
desdentados
В
супе
беззубых.
O
espetáculo
vai
começar
Начнется
представление,
Garantindo
sua
diversão
Гарантируя
тебе
веселье.
A
cobertura
dos
abutres
já
no
ar
Стервятники
уже
в
воздухе.
O
espetáculo
já
terminou
Спектакль
уже
закончился,
Pra
recomeçar
noutra
versão
Чтобы
начаться
заново
в
другой
версии,
Dura
até
que
o
sangue
pare
de
jorrar
Которая
длится,
пока
не
перестанет
литься
кровь.
E
a
plateia
faz
ideia
А
публика
догадывается,
De
também
ter
a
sua
plateia
Что
у
нее
тоже
есть
своя
публика
Nessa
alcateia
de
cordeiros
В
этой
стае
ягнят.
Um
estranho
sem
tamanho
Незнакомец
без
размера,
Nada
ganho,
tão
tacanho
Ничего
не
выиграл,
такой
недалекий,
O
curioso
rebanho
de
lobos
Любопытное
стадо
волков.
E
a
plateia
faz
ideia
А
публика
догадывается,
De
não
ter
a
panaceia
Что
у
нее
нет
панацеи
Nessa
alcateia
de
cordeiros
В
этой
стае
ягнят.
Um
estranho
sem
tamanho
Незнакомец
без
размера,
Acompanho
que
arreganho
Я
вижу,
какой
оскал,
O
curioso
rebanho
de
lobos
Любопытное
стадо
волков.
Rugidos
ouvidos
por
surdos
e
mudos
Рычание,
слышимое
глухими
и
немыми,
Urrando
de
fome
por
beleza
Воющие
от
голода
по
красоте.
A
versão
dos
fatos
Версия
фактов,
Aversão
aos
fatos
Отвращение
к
фактам,
Na
riqueza
e
na
pobreza
В
богатстве
и
бедности,
Até
que
a
sorte
lhes
repare...
Пока
судьба
их
не
пощадит...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jay Vaquer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.