Jay Vaquer - Mondo Muderno - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jay Vaquer - Mondo Muderno




Mondo Muderno
Mondo Muderno
Tudo o que faço é pra mim
Everything I do is for me
Até a bondade que ofereço
Even the kindness I offer
Foi evoluindo assim
It evolved like this
Pra conseguir o que mereço
To get what I deserve
Tudo o que faço é pra mim
Everything I do is for me
Até a bondade que ofereço
Even the kindness I offer
Foi evoluindo assim
It evolved like this
Pra conseguir o que mereço
To get what I deserve
Questão de sobrevivência
A matter of survival
Quem falou em decência?
Who's talking about decency?
Passo por cima pra ninguém me atropelar
I'll walk over you so nobody runs me over
O que é que há? Sai pra lá!
What's the matter? Get out of here!
O seu vem depois, muito natural
Yours comes later, very naturally
Depois, se sobrar tempo, meu caro
Later, if I have time, my dear
Vou ser a pessoa mais legal
I'll be the nicest person
Se restar alguma migalha, fui claro?
If there's any crumbs left, am I clear?
Depois, se sobrar espaço
Later, if there's any room
Ninguém é de ferro
Nobody's made of iron
Ninguém é de aço
Nobody's made of steel
É no berro que faço
I'll make a fuss
O diacho pra garantir o meu
To make sure I get mine
Compreendeu?
Do you understand?
Com certeza
For sure
A seleção natural é da natureza
Natural selection is from nature
Então por gentileza
So please
se não cansa a beleza
Don't let the beauty tire
E responda a seguinte questão
And answer this question
Você é diferente?
Are you different?
Não é assim?
Isn't that right?
A gente logo sente
We can quickly feel
Quem é ruim
Who's bad
Você, Madre Teresa
You, Mother Teresa
Uma bondade
A kindness only
Vai ensinar ao mundo
You will teach the world
Um amor maior
A greater love
No mondo muderno
In the modern world
No mondo muderno
In the modern world
Tudo o que faço é pra mim
Everything I do is for me
Até a bondade que ofereço
Even the kindness I offer
Foi evoluindo assim
It evolved like this
Pra conseguir o que mereço
To get what I deserve
Questão de sobrevivência
A matter of survival
Quem falou em decência?
Who's talking about decency?
Passo por cima pra ninguém me atropelar
I'll walk over you so nobody runs me over
O que é que há? Sai pra lá!
What's the matter? Get out of here!
O seu vem depois, muito natural
Yours comes later, very naturally
Depois, se sobrar tempo, meu caro
Later, if I have time, my dear
Vou ser a pessoa mais legal
I'll be the nicest person
Se restar alguma migalha, fui claro?
If there's any crumbs left, am I clear?
Depois, se sobrar espaço
Later, if there's any room
Ninguém é de ferro
Nobody's made of iron
Ninguém é de aço
Nobody's made of steel
É no berro que faço
I'll make a fuss
O diacho pra garantir o meu
To make sure I get mine
Compreendeu?
Do you understand?
Com certeza
For sure
A seleção natural é da natureza
Natural selection is from nature
Então por gentileza
So please
se não cansa a beleza
Don't let the beauty tire
E responda a seguinte questão
And answer this question
Você é diferente?
Are you different?
Não é assim?
Isn't that right?
A gente logo sente
We can quickly feel
Quem é ruim
Who's bad
Você, Madre Teresa
You, Mother Teresa
Uma bondade
A kindness only
Vai ensinar ao mundo
You will teach the world
Um amor maior
A greater love
No mondo muderno
In the modern world
No mondo muderno
In the modern world
No mondo muderno
In the modern world
No mondo muderno
In the modern world
No mondo muderno
In the modern world
No mondo muderno
In the modern world





Writer(s): Jay Vaquer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.