Paredes - Jay Vaquertraduction en allemand
Falo
pras
paredes
Ich
spreche
zu
den
Wänden
E
elas
me
escutam
Und
sie
hören
mir
zu
E
me
irritam
Und
sie
irritieren
mich
Em
silêncio
Im
Schweigen
E
algumas
rachaduras
Und
einige
Risse
Grito
pras
paredes
Ich
schreie
die
Wände
an
E
elas
me
fitam
Und
sie
starren
mich
an
E
sufocam
Und
ersticken
mich
Entre
tintas
descascadas
Zwischen
abblätternder
Farbe
E
sujeiras
Und
Schmutz
Mais
que
a
garganta
que
não
cansa
Mehr
als
die
Kehle,
die
nicht
müde
wird
A
voz
alcança
um
tempo
sem
fim
Erreicht
die
Stimme
eine
endlose
Zeit
E
as
folhas
mortas
pelo
chão
Und
die
toten
Blätter
auf
dem
Boden
Da
outra
estação
Von
der
letzten
Jahreszeit
Ainda
são
bonitas
Sind
immer
noch
schön
Ainda
são
perfeitas
Sind
immer
noch
perfekt
Ainda
Immer
noch
Falo
pras
pessoas
Ich
spreche
zu
den
Leuten
E
elas
me
evitam
Und
sie
meiden
mich
E
me
cansam
Und
sie
ermüden
mich
Com
manias
e
algumas
implicâncias
Mit
Marotten
und
einigen
Sticheleien
Grito
pras
pessoas
Ich
schreie
die
Leute
an
E
elas
me
esnobam
Und
sie
behandeln
mich
herablassend
E
bajulam
Und
schmeicheln
Entre
interesses
Zwischen
Interessen
E
paixões
Und
Leidenschaften
Mais
que
a
garganta
que
não
cansa
Mehr
als
die
Kehle,
die
nicht
müde
wird
A
voz
alcança
um
tempo
sem
fim
Erreicht
die
Stimme
eine
endlose
Zeit
E
as
folhas
mortas
pelo
chão
Und
die
toten
Blätter
auf
dem
Boden
Da
outra
estação
Von
der
letzten
Jahreszeit
Ainda
são
bonitas
Sind
immer
noch
schön
Ainda
são
perfeitas
Sind
immer
noch
perfekt
Ainda
são
pra
sempre
Sind
immer
noch
für
immer
Évaluez la traduction
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.