Jay Vaquer - Por Um Pouco De Paz (Crime Do Desassossego) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jay Vaquer - Por Um Pouco De Paz (Crime Do Desassossego)




Por Um Pouco De Paz (Crime Do Desassossego)
For a Little Bit of Peace (Crime of Unrest)
Cumpro a sentença
I serve my sentence
E compenso o que a cela limita
And I make up for what the cell limits
Peço licença de meu senso
I ask permission from my sense
E me faço visita
And I visit myself
Me conto como está um antigo amigo inventado
I tell myself how an old friend I invented is doing
Confesso a saudade de estar comigo ao meu lado
I confess that I miss being with myself
E tento cavar um túnel
And I try to dig a tunnel
Que me leve de volta
That will take me back
A tudo que me prendeu
To everything that imprisoned me
Sem saber ao certo se era eu
Without knowing for sure if it was me
Naquele instante
In that instant
Diante da chance
Faced with the chance
De roubar um pouco de paz
To steal a little bit of peace
Roubar um pouco de paz
To steal a little bit of peace
Naquele instante
In that instant
Diante da chance
Faced with the chance
De roubar um pouco de paz
To steal a little bit of peace
Roubar um pouco de paz
To steal a little bit of peace
Preso por não ter sossego
Imprisoned for having no peace
Sem recompensa
Without reward
Um clima tenso e a pena me irrita
A tense atmosphere and the sentence irritates me
Mas não faz diferença
But it makes no difference
Me convenço e cancelo a visita
I convince myself and cancel the visit
Me dou um bolo sem nenhum sabor
I give myself a cake with no flavor
Bolo um plano de fuga à prova de dor
Cake a plan of escape from the proof of pain
E tento cavar um túnel
And I try to dig a tunnel
Que me leve de volta
That will take me back
Ao mundo que me prendeu
To the world that imprisoned me
Sem saber ao certo se era eu
Without knowing for sure if it was me
Naquele instante
In that instant
Diante da chance
Faced with the chance
De roubar um pouco de paz
To steal a little bit of peace
Roubar um pouco de paz
To steal a little bit of peace
Naquele instante
In that instant
Diante da chance
Faced with the chance
De roubar um pouco de paz
To steal a little bit of peace
Roubar um pouco de paz
To steal a little bit of peace
Naquele instante
In that instant
Diante da chance
Faced with the chance
De roubar um pouco de paz
To steal a little bit of peace
Roubar um pouco de paz
To steal a little bit of peace
Naquele instante
In that instant
Diante da chance
Faced with the chance
De roubar um pouco de paz
To steal a little bit of peace
Roubar um pouco de paz
To steal a little bit of peace
Brigo pelo estopim de um motim, de uma fuga em massa
I fight for the fuse of a riot, of a mass escape
Uma rebelião qualquer que me devolva a graça
Any rebellion that will give me back my grace
E um sol quadrado não me aquece, não amanhece
And a square sun does not warm me, it no longer dawns
O brilho que existia em meus olhos
The brightness that existed in my eyes
Naquele instante
In that instant
Diante da chance
Faced with the chance
De roubar um pouco de paz
To steal a little bit of peace
Roubar um pouco de paz
To steal a little bit of peace
Naquele instante
In that instant
Diante da chance
Faced with the chance
De roubar um pouco de paz
To steal a little bit of peace
Roubar um pouco de paz
To steal a little bit of peace
Preso por não ter sossego
Imprisoned for having no peace
Preso por não ter sossego
Imprisoned for having no peace





Writer(s): Jay Vaquer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.