Paroles et traduction Jay-Z - Allure
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Young!
It's
the
life
Молодость-это
жизнь.
Once
again
it's
the
life,
yes
И
снова
это
жизнь,
да.
I
don't
know
why
I
get
so
high,
oh
Я
не
знаю,
почему
я
так
кайфую,
о
It's
intoxicating,
man,
y'all
don't
know
why
you
do
what
you
do
Это
опьяняет,
чувак,
вы
все
не
знаете,
почему
вы
делаете
то,
что
делаете
Get
so
high
oh,
get
so
high,
high
off
the
life
Поднимись
так
высоко,
о,
поднимись
так
высоко,
высоко
от
этой
жизни.
The
allure
of
breaking
the
law
Соблазн
нарушения
закона
Was
always
too
much
for
me
to
ever
ignore
Это
всегда
было
слишком
для
меня,
чтобы
игнорировать.
I've
got
a
thing
for
the
big-body
Benzes,
it
dulls
my
senses
Я
питаю
слабость
к
Крупнотелым
бензинам,
они
притупляют
мои
чувства.
In
love
with
a
V-Dub
engine
Влюблен
в
V-Dub
двигатель.
Man,
I'm
high
off
life,
fuck
it,
I'm
wasted
Чувак,
я
кайфую
от
жизни,
к
черту
ее,
я
напился.
Bathing
Ape
kicks,
Audemars
Piguet
wrist
Купающаяся
обезьяна
пинает,
Audemars
Piguet
запястье
My
women-friends
get
tennis
bracelets
Мои
подруги-женщины
получают
теннисные
браслеты.
Trips
to
Venice,
get
their
Winters
replaced
with
Поездки
в
Венецию
заменяют
им
зимы.
The
sun,
it
ain't
even
fun
no
more,
I'm
jaded
Солнце,
это
уже
даже
не
весело,
я
измучен.
Man,
it's
just
a
game,
I
just
play
it
to
play
it
Чувак,
это
всего
лишь
игра,
я
просто
играю
в
нее,
чтобы
играть
в
нее.
I
put
my
feet
in
the
footprints
left
to
me
Я
ступаю
по
оставленным
мной
следам.
Without
saying
a
word,
the
ghetto's
got
a
mental
telepathy
Не
говоря
ни
слова,
гетто
обладает
ментальной
телепатией.
Man,
my
brother
hustled
so,
naturally
Блин,
мой
брат
так
суетился,
естественно
Up
next
was
me,
but
what
perplexes
me
Следующим
был
я,
но
что
меня
смущает?
Shit,
I
know
how
this
movie
ends,
still
I
play
Черт,
я
знаю,
чем
закончится
этот
фильм,
но
все
равно
играю.
The
starring
role
in
"Hovito's
Way"
Главная
роль
в
фильме
"Путь
Ховито"
It's
just
life,
I
solemnly
swear
Это
просто
жизнь,
я
торжественно
клянусь.
To
change
my
approach,
stop
shaving
coke
Чтобы
изменить
мой
подход,
перестань
бриться.
Stay
away
from
hoes,
put
down
the
toast
Держись
подальше
от
мотыг,
положи
тост.
'Cause
I
be
doing
the
most
(oh
no!)
Потому
что
я
делаю
больше
всего
(о
нет!)
But
every
time
I
felt
"That
was
that",
it
called
me
right
back
Но
каждый
раз,
когда
я
чувствовал,
что
"это
было
так",
оно
звало
меня
обратно.
It
called
me
right
back
Он
тут
же
позвал
меня
обратно.
Man,
it
called
me
right
back
(oh
no!)
Блин,
он
тут
же
перезвонил
мне
(о
нет!).
I'm
like
a
Russian
mobster,
drinking
distilled
vodka
Я
как
русский
гангстер,
пьющий
дистиллированную
водку.
Until
I'm
under
the
field
with
Hoffa,
it's
real
Пока
я
не
окажусь
под
полем
с
Хоффой,
все
будет
по-настоящему.
Peel
the
top
up
like
a
toupée,
mix
the
water
with
the
soda
Снимите
крышку,
как
парик,
смешайте
воду
с
содой.
Turn
the
pot
up,
make
a
soufflé
Переверни
кастрюлю,
сделай
суфле.
All
of
y'all
can
get
it
like
group-page
on
your
two-way
Все
вы
можете
получить
это,
как
групповую
страницу
на
вашем
двустороннем
пути.
I'm
living
proof
that
crime
do
pay
Я
живое
доказательство
того,
что
за
преступления
платят.
Say
"hooray"
to
the
bad
guy,
and
all
the
broads
Скажи"
ура
" плохому
парню
и
всем
бабам.
Putting
cars
in
their
name,
for
the
stars
of
the
game
Ставим
машины
на
их
имя,
для
звезд
Игры
Putting
'caine
in
their
bras
and
their
tomorrows
on
the
train
Они
кладут
Кейна
в
свои
лифчики,
а
завтрашний
день-в
поезд.
All
in
the
name
of
love
Все
во
имя
любви.
Just
to
see
that
love
locked
in
chains
and
the
family
came
Просто
чтобы
увидеть
эту
любовь
закованную
в
цепи
и
семью
Over
the
house
to
take
back
everything
that
they
claimed
Через
весь
дом,
чтобы
забрать
все,
что
они
требовали.
Or
even
the
worse
pain
is
the
distress
Или,
что
еще
хуже,
боль-это
страдание.
Learning
you're
the
mistress
only
after
that
love
gets
slain
Узнаешь
что
ты
хозяйка
только
после
того
как
любовь
будет
убита
And
the
anger
and
the
sorrow
mixed
up
leads
to
mistrust
И
гнев
и
печаль,
смешанные,
ведут
к
недоверию.
Now
it
gets
tough
to
ever
love
again
Теперь
становится
трудно
полюбить
снова.
But
the
allure
of
the
game,
keeps
calling
your
name
Но
очарование
игры
продолжает
звать
тебя
по
имени.
To
all
the
Lauras
of
the
world,
I
feel
your
pain
Всем
лаврам
мира
я
чувствую
твою
боль.
To
all
the
Christies
in
different
cities
and
Tiffany
Lanes
Ко
всем
Христам
в
разных
городах
и
переулкам
Тиффани
We
all
hustlers
in
love
with
the
same
thing
Мы
все
деляги
влюбленные
в
одно
и
то
же
It's
just
life,
I
solemnly
swear
Это
просто
жизнь,
я
торжественно
клянусь.
To
change
my
approach,
stop
shaving
coke
Чтобы
изменить
мой
подход,
перестань
бриться.
Stay
away
from
hoes,
put
down
the
toast
Держись
подальше
от
мотыг,
положи
тост.
'Cause
I
be
doing
the
most
(oh
no!)
Потому
что
я
делаю
больше
всего
(о
нет!)
But
every
time
I
felt
"That
was
that",
it
called
me
right
back
Но
каждый
раз,
когда
я
чувствовал,
что
"это
было
так",
оно
звало
меня
обратно.
It
called
me
right
back
Он
тут
же
позвал
меня
обратно.
Man,
it
called
me
right
back
(oh
no!)
Блин,
он
тут
же
перезвонил
мне
(о
нет!).
I
never
felt
more
alive
than
riding
shotgun
Я
никогда
не
чувствовал
себя
более
живым,
чем
верхом
на
дробовике.
In
Klein's
green
5,
until
the
cops
pulled
guns
В
klein's
green
5,
пока
копы
не
вытащили
оружие.
And
I
tried
to
smoke
weed
to
give
me
the
fix
I
need
И
я
пытался
курить
травку,
чтобы
получить
нужную
дозу.
What
the
game
did
to
my
pulse
with
no
results
Что
игра
сделала
с
моим
пульсом
безрезультатно
And
you
can
treat
your
nose
and
still
won't
come
close
И
ты
можешь
лечить
свой
нос,
но
все
равно
не
подойдешь
близко.
The
game
is
a
light
bulb
with
eleventy-million
volts
Игра
- это
лампочка
с
напряжением
в
одиннадцать
миллионов
вольт.
And
I'm
just
a
moth
addicted
to
the
floss
А
я
просто
мотылек,
пристрастившийся
к
зубной
нити.
The
doors
lift
from
the
floor
and
the
tops
come
off
Двери
отрываются
от
пола
и
откидываются
верхушки.
By
any
means
necessary,
whatever
the
cost
Любыми
средствами,
чего
бы
это
ни
стоило.
Even
if
it
means
lives
is
lost
Даже
если
это
означает,
что
жизнь
потеряна.
And
I
can't
explain
why
I
just
love
to
get
high
И
я
не
могу
объяснить
почему
я
просто
люблю
кайфовать
Drink,
"life!"
smoke
the
blueberry
sky,
blink
twice
Пей,
" жизнь!",
кури
черничное
небо,
моргни
дважды.
I'm
in
the
blueberry
5,
you
blink
three
times
Я
в
"блуберри-5",
ты
моргаешь
три
раза.
I
may
not
even
be
alive
Возможно,
меня
уже
нет
в
живых.
I
mean
even
James
Dean
couldn't
escape
the
allure
Я
имею
в
виду,
что
даже
Джеймс
Дин
не
смог
избежать
очарования.
Dying
young,
leaving
a
good-looking
corpse
Умереть
молодым,
оставив
красивый
труп.
I
solemnly
swear
Я
торжественно
клянусь
To
change
my
approach,
stop
shaving
coke
Чтобы
изменить
мой
подход,
перестань
бриться.
Stay
away
from
hoes,
put
down
the
toast
Держись
подальше
от
мотыг,
положи
тост.
'Cause
I
be
doing
the
most
(oh
no!)
Потому
что
я
делаю
больше
всего
(о
нет!)
But
every
time
I
felt
"That
was
that",
it
called
me
right
back
Но
каждый
раз,
когда
я
чувствовал,
что
"это
было
так",
оно
звало
меня
обратно.
It
called
me
right
back
Он
тут
же
позвал
меня
обратно.
Man,
it
called
me
right
back
(oh
no!)
Блин,
он
тут
же
перезвонил
мне
(о
нет!).
Once
again
it's
the
life
И
снова
это
жизнь.
Yeah,
I
said
it's
the
life
Да,
я
сказал,
что
это
жизнь.
Once
I
again
it's
the
life
Как
только
я
снова
это
жизнь
(Oh
no!
I
don't
know
why,
I)
(О
Нет!
я
не
знаю
почему,
я...)
(Get
so
high,
oh)
(Поднимись
так
высоко,
о)
(Get
so
high,
oh)
(поднимись
так
высоко,
о)
(Get
so
high,
high
off
the
life)
(Поднимись
так
высоко,
высоко
от
жизни)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): PHARRELL WILLIAMS, SHAWN CARTER, CHAD HUGO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.