Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Interlude (RIP Aaliyah)
Zwischenspiel (RIP Aaliyah)
This
is
a
public
service
announcement
Hiermit
eine
öffentliche
Mitteilung
Sponsored
by
Just
Blaze
and
the
good
folks
at
Roc-A-Fella
Records
Gesponsert
von
Just
Blaze
und
den
Leuten
von
Roc-A-Fella
Records
"Fellow
Americans,
it
is
with
the
utmost
pride
and
sincerity
"Mitbürger,
mit
allergrößtem
Stolz
und
Aufrichtigkeit
That
I
present
this
recording,
as
a
living
testiment
and
recollection
Präsentiere
ich
diese
Aufnahme
als
lebendiges
Zeugnis
und
Erinnerung
Of
history
in
the
making
during
our
generation."
An
Geschichte,
die
in
unserer
Generation
geschrieben
wird."
Allow
me
to
re-introduce
myself
Erlaub
mir,
mich
neu
vorzustellen
My
name
is
Hov',
OH,
H-to-the-O-V
Mein
Name
ist
Hov',
OH,
H-zum-O-V
I
used
to
move
snowflakes
by
the
O-Z
Ich
bewegte
früher
Schnee
(Kokain)
per
O-Z
I
guess
even
back
then
you
can
call
me
Schätz,
selbst
damals
konntest
du
mich
CEO
of
the
R-O-C,
Hov'!
CEO
des
R-O-C
nennen,
Hov'!
Fresh
out
the
fryin
pan
into
the
fire
Direkt
aus
der
Pfanne
ins
Feuer
I
be
the,
music
biz
number
one
supplier
Ich
bin
der
Nummer-eins-Versorger
in
der
Musikbranche
Flyer/flier
than
a
piece
of
paper
bearin
my
name
Fliege/flotter
durch
die
Gegend
als
ein
Papier
mit
meinem
Namen
drauf
Got
the
hottest
chick
in
the
game
wearin
my
chain,
that's
right
Das
heißeste
Mädel
im
Spiel
trägt
meine
Kette,
stimmt
genau
Hov',
OH
- not
D.O.C.
Hov',
OH
- nicht
D.O.C.
But
similar
to
them
letters,
"No
One
Can
Do
it
Better"
Doch
ähnlich
wie
diese
Buchstaben:
"Keiner
kann
es
besser"
I
check
cheddar
like
a
food
inspector
Ich
prüfe
Kohle
wie
ein
Lebensmittelkontrolleur
My
homey
Strict
told
me,
"Dude
finish
your
breakfast"
Mein
Kumpel
Strict
sagte:
"Alter,
beend
dein
Frühstück"
So
that's
what
I'ma
do,
take
you
back
to
the
dude
Also
werd
ich's
tun,
nehm
dich
mit
zurück
zum
Typen
With
the
Lexus,
fast-forward
the
jewels
and
the
necklace
Mit
dem
Lexus,
spul
schnell
vor
zu
Juvelen
und
der
Halskette
Let
me
tell
you
dudes
what
I
do
to
protect
this
Lass
mich
dir
erzählen,
Dudes,
was
ich
tue,
um
dies
zu
schützen
I
shoot
at
you
actors
like
movie
directors
Ich
schieß
auf
euch
Schauspieler
wie
Filmregisseure
This
ain't
a
movie
dog
(oh
shit)
Das
hier
ist
kein
Film,
Hund
(oh
scheiße)
"Now
before
I
finish,
let
me
just
say
"Bevor
ich
aufhöre,
lass
mich
nur
sagen
I
did
not
come
here
to
show
out,
did
not
come
here
to
impress
you
Ich
kam
nicht
hierher,
um
anzugeben,
kam
nicht,
um
dich
zu
beeindrucken
Because
to
tell
you
the
truth
when
I
leave
here
I'm
gone!
Denn
um
ehrlich
zu
sein,
wenn
ich
hier
weg
bin,
bin
ich
weg!
And
I
don't
care
WHAT
you
think
about
me
- but
just
remember,
Und
es
ist
mir
scheißegal,
was
du
über
mich
denkst
- aber
denk
nur
dran
When
it
hits
the
fan
brother,
whether
it's
next
year,
ten
years,
Wenn
der
Fan
getroffen
wird,
Bruder,
ob
nächstes
Jahr,
zehn
Jahre
Twenty
years
from
now,
you'll
never
be
able
to
say
Oder
zwanzig
Jahre
später,
wirst
du
niemals
sagen
können
That
these
brothers
lied
to
you
JACK!"
Dass
diese
Brüder
euch
angelogen
haben,
WICHSER!"
Ving
ain't
lie
Ving
hat
nicht
gelogen
I
done
came
through
the
block
in
everything
that's
fly
Ich
kam
durch
den
Block
in
allem,
was
fly
ist
I'm
like,
Che
Guevara
with
bling
on,
I'm
complex
Ich
bin
wie
Che
Guevara
mit
Bling-Bling
am
Arm,
ich
bin
komplex
I
never
claimed
to
have
wings
on
Hab
nie
behauptet,
Flügel
zu
haben
Nigga
I
get
mine
- by
any
means
on
whenever
there's
a
drought
Digga,
ich
hol
meins
- mit
allen
Mitteln,
wenn
eine
Dürre
ist
Get
your
umbrellas
out
because,
that's
when
I
brainstorm
Hol
deine
Regenschirme
raus,
denn
dann
brainstorme
ich
You
can
blame
Shawn,
but
I
ain't
invent
the
game
Du
kannst
Shawn
beschuldigen,
aber
ich
erfand
das
Spiel
nicht
I
just
rolled
the
dice,
tryin
to
get
some
change
Ich
warf
nur
die
Würfel,
versuchte,
Kleingeld
zu
kriegen
And
I
do
it
twice,
ain't
no
sense
in
me
Und
ich
mach
es
doppelt,
kein
Grund
für
mich
Lyin
as
if,
I
am
a
different
man
Zu
tun,
als
ob
ich
ein
anderer
Mann
wär
And
I
could
blame
my
environment
but
Und
ich
könnte
meine
Umgebung
beschuldigen,
doch
There
ain't
no
reason
why
I
be
buyin
expensive
chains
Gibt
es
gar
keinen
Grund,
warum
ich
teure
Ketten
kaufe
Hope
you
don't
think
users
are
the
only
abusers
niggaz
Hoffe,
du
denkst
nicht,
nur
User
sind
die
Abhängigen,
Diggas
Gettin
high
within
the
game
Saufend
und
rauchend
im
Spiel
If
you
do
then,
how
would
you
explain?
Wenn
doch,
wie
würdest
du
es
erklären?
I'm
ten
years
removed,
still
the
vibe
is
in
my
veins
Zehn
Jahre
später
ist
die
Stimmung
immer
noch
in
meinen
Adern
I
got
a
hustler
spirit,
nigga
period
Ich
hab
einen
Hustlergeist,
Digga,
Punkt
Check
out
my
hat
yo,
peep
the
way
I
wear
it
Check
meinen
Hut,
yo,
sieh
dir
an,
wie
ich
ihn
trage
Check
out
my
swag'
yo,
I
walk
like
a
ballplayer
Check
mein
Swag'
yo,
ich
geh
wie
ein
Profisportler
No
matter
where
you
go,
you
are
what
you
are
player
Egal,
wohin
du
gehst,
du
bist
wer
du
bist,
Player
And
you
can
try
to
change
but
that's
just
the
top
layer
Und
du
kannst
dich
ändern,
doch
das
ist
nur
die
oberste
Schicht
Man,
you
was
who
you
was
'fore
you
got
here
Mann,
du
warst,
wer
du
warst,
bevor
du
hier
ankamst
Only
God
can
judge
me,
so
I'm
gone
Nur
Gott
kann
mich
richten,
also
bin
ich
weg
Either
love
me,
or
leave
me
alone
Entweder
du
liebst
mich
oder
lässt
mich
in
Ruhe
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Justin Gregory Smith, Shawn Carter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.