Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Interlude (When Biggie Died)
Zwischenspiel (Als Biggie starb)
This
is
a
public
service
announcement
Dies
ist
eine
öffentliche
Dienstmeldung
Sponsored
by
Just
Blaze
and
the
good
folks
at
Roc-A-Fella
Records
Gesponsert
von
Just
Blaze
und
den
guten
Leuten
bei
Roc-A-Fella
Records
"Fellow
Americans,
it
is
with
the
utmost
pride
and
sincerity
"Mitbürgerinnen,
mit
größtem
Stolz
und
Aufrichtigkeit
That
I
present
this
recording,
as
a
living
testiment
and
recollection
Präsentiere
ich
diese
Aufnahme
als
lebendiges
Zeugnis
und
Erinnerung
Of
history
in
the
making
during
our
generation."
An
Geschichte
in
Entstehung
während
unserer
Generation."
Allow
me
to
re-introduce
myself
Erlaub
mir,
mich
vorzustellen
My
name
is
Hov',
OH,
H-to-the-O-V
Mein
Name
ist
Hov,
OH,
H-zum-O-V
I
used
to
move
snowflakes
by
the
O-Z
Bewegte
einst
Schnee
(Koks)
durch
die
Ostzone
I
guess
even
back
then
you
can
call
me
Schon
damals
konntest
du
mich
wohl
nennen
CEO
of
the
R-O-C,
Hov'!
CEO
der
R-O-C,
Hov!
Fresh
out
the
fryin
pan
into
the
fire
Vom
Regen
direkt
in
die
Traufe
I
be
the,
music
biz
number
one
supplier
Ich
bin
der
Musikee
Nr.1
Zubringer
Flyer/flier
than
a
piece
of
paper
bearin
my
name
Flotter
als
Papier,
das
meinen
Namen
trägt
Got
the
hottest
chick
in
the
game
wearin
my
chain,
that's
right
Die
heißeste
Dame
im
Spiel
trägt
meine
Kette,
jawohl
Hov',
OH
- not
D.O.C.
Hov,
OH
- nicht
D.O.C.
But
similar
to
them
letters,
"No
One
Can
Do
it
Better"
Doch
ähnlich
diesen
Buchstaben:
"Keiner
kann
es
besser"
I
check
cheddar
like
a
food
inspector
Prüf
Kohle
wie
ein
Lebensmittelkontrolleur
My
homey
Strict
told
me,
"Dude
finish
your
breakfast"
Kumpel
Strict
sagte:
"Junge,
beend
dein
Frühstück"
So
that's
what
I'ma
do,
take
you
back
to
the
dude
Also
werd
ichs
tun,
nehm
dich
mit
zum
Typen
With
the
Lexus,
fast-forward
the
jewels
and
the
necklace
Mit
dem
Lexus,
dreh
durch
Schmuck
und
Kette
Let
me
tell
you
dudes
what
I
do
to
protect
this
Lass
mich
erzählen,
Frau,
wie
ich
das
schütze
I
shoot
at
you
actors
like
movie
directors
Ich
baller
auf
euch
Schauspieler
wie
Regisseure
This
ain't
a
movie
dog
(oh
shit)
Das
ist
kein
Film,
Hund
(oh
shit)
"Now
before
I
finish,
let
me
just
say
"Bevor
ich
schließe,
lasst
mich
nur
sagen
I
did
not
come
here
to
show
out,
did
not
come
here
to
impress
you
Ich
kam
nicht
um
aufzutrumpfen,
nicht
um
zu
beeindrucken
Because
to
tell
you
the
truth
when
I
leave
here
I'm
gone!
Denn
in
Wahrheit,
wenn
ich
geh,
bin
ich
dann
fort!
And
I
don't
care
WHAT
you
think
about
me
- but
just
remember,
Und
egal
WAS
du
von
mir
denkst
- doch
merk
dir
nur,
When
it
hits
the
fan
brother,
whether
it's
next
year,
ten
years,
Wenn
Scheiße
trifft
den
Lüfter,
Schwesta,
ob
nächstes
Jahr
oder
in
zehn,
Twenty
years
from
now,
you'll
never
be
able
to
say
Zwanzig
Jahren
ab
jetzt,
wirst
du
niemals
sagen
können
That
these
brothers
lied
to
you
JACK!"
Dass
diese
Brüder
dich
anlogen
JACK!"
Ving
ain't
lie
Ving
log
nicht
I
done
came
through
the
block
in
everything
that's
fly
Kam
durchs
Viertel
in
allem,
was
fliegt
I'm
like,
Che
Guevara
with
bling
on,
I'm
complex
Wie
Che
Guevara
mit
Bling,
komplex
ist
mein
Ding
I
never
claimed
to
have
wings
on
Behaupte
nie,
ich
hätte
Schwingen
Nigga
I
get
mine
- by
any
means
on
whenever
there's
a
drought
Nehm
meines
- mit
allen
Mitteln
wenn
Dürre
herrscht
Get
your
umbrellas
out
because,
that's
when
I
brainstorm
Hol
dein
Schirmchen
raus
denn
dann
wachsen
Ideen
You
can
blame
Shawn,
but
I
ain't
invent
the
game
Kannst
Shawn
beschuldigen
doch
ich
schuf
nicht
das
Spiel
I
just
rolled
the
dice,
tryin
to
get
some
change
Würfelte
nur,
wollte
Kleingeld
ergattern
And
I
do
it
twice,
ain't
no
sense
in
me
Mach
es
doppelt,
für
mich
kein
Grund
jemals
Lyin
as
if,
I
am
a
different
man
Zu
lügen
als
wär
ich
ein
anderer
Mann
And
I
could
blame
my
environment
but
Könnt
mein
Umfeld
beschuldigen
aber
There
ain't
no
reason
why
I
be
buyin
expensive
chains
Kein
Grund
warum
ich
teure
Ketten
kauf
Hope
you
don't
think
users
are
the
only
abusers
niggaz
Hoff
du
denkst
nicht
nur
Junkies
sind
Süchtelexperten
Gettin
high
within
the
game
Hoch
kommen
im
Spiel
nur
sie
If
you
do
then,
how
would
you
explain?
Denn
wenn
du,
wie
kannst
du
I'm
ten
years
removed,
still
the
vibe
is
in
my
veins
Erklären
dann?
Zehn
Jahre
weg,
der
Spirit
im
Blut
I
got
a
hustler
spirit,
nigga
period
Hab
den
Hustlergeist,
Frau,
Punkt
Check
out
my
hat
yo,
peep
the
way
I
wear
it
Schau
meine
Kappe
an,
wie
ich
trag
sie
Check
out
my
swag'
yo,
I
walk
like
a
ballplayer
Schau
mein'
Gang,
Frau,
wie
ein
Baller
No
matter
where
you
go,
you
are
what
you
are
player
Egal
wohin,
Frau,
man
bleibt
wie
man
ist
And
you
can
try
to
change
but
that's
just
the
top
layer
Und
du
kannst
dich
ändern
nur
die
Oberfläche
Man,
you
was
who
you
was
'fore
you
got
here
Du
warst
schon
wer
du
warst
vor
deiner
Ankunt
Only
God
can
judge
me,
so
I'm
gone
Nur
Gott
darf
mich
richten,
also
geh
ich
nun
Either
love
me,
or
leave
me
alone
Liebe
mich
oder
geh
mir
aus
der
Art
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shawn Carter, Justin Gregory Smith
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.