Jay_amor - Enemies - traduction des paroles en allemand

Enemies - Jay_amortraduction en allemand




Enemies
Feinde
Ever since you left me
Seit du mich verlassen hast
I've been inside of my bag like it's hefty
Bin ich auf meinem Trip, als wär's schwer
And all these motherfuckers always tryna test me
Und all diese verdammten Scheißkerle versuchen immer, mich zu testen
I'm off the old me, but I'm still the dead me
Ich bin weg vom alten Ich, aber ich bin immer noch das tote Ich
If I wanted to I could make the beat deadly
Wenn ich wollte, könnte ich den Beat tödlich machen
Diary of sad n, Greg Heffley
Tagebuch eines traurigen Kerls, Greg Heffley
I'm tryna have my whole family living healthy
Ich versuche, meine ganze Familie gesund leben zu lassen
With four pockets full, chilling living so wealthy
Mit vier vollen Taschen, chillend, so wohlhabend lebend
I'd like to say that I remember who ain't help me
Ich möchte sagen, dass ich mich erinnere, wer mir nicht geholfen hat
Now that I've made it, you ain't getting jack shit from me
Jetzt, wo ich es geschafft habe, kriegst du einen Scheißdreck von mir
Better, move on
Besser, zieh weiter
Like lil n, please
Wie kleiner Kerl, bitte
Say it again, ain't getting shit from me
Sag es nochmal, kriegst nichts von mir
What's gotten into me
Was ist in mich gefahren
Oh, what's got into me
Oh, was ist in mich gefahren
I had a lot of friends
Ich hatte viele Freunde
Who turned out to be enemies
Die sich als Feinde herausstellten
What's gotten into me
Was ist in mich gefahren
Oh, what's gotten into me
Oh, was ist in mich gefahren
I had a lot of friends
Ich hatte viele Freunde
Who were always enemies
Die immer Feinde waren
I knew a lot of n who was sneak dissing me
Ich kannte viele Kerle, die heimlich über mich lästerten
But none of these n
Aber keiner dieser Kerle
Would ever go and mention me
Würde mich jemals erwähnen
Put your hands up n tryna hit with me
Hände hoch, Kerl, versuchst mit mir zu kämpfen
Mike Tyson your ass into a mystery
Schlag dich wie Mike Tyson ins Ungewisse
I don't know when I became so heartless
Ich weiß nicht, wann ich so herzlos wurde
I had to put my foot down
Ich musste Stärke zeigen
I had to stomp shit
Ich musste Dinge niedertrampeln
No more riding 'round the room
Kein Herumfahren im Zimmer mehr
I'm in a starship
Ich bin in einem Raumschiff
So high, so high, so high
So hoch, so hoch, so hoch
In the sky, the sky, the sky
Im Himmel, Himmel, Himmel
Why you n gotta go fuck up my night
Warum müsst ihr Kerle meine Nacht versauen
Don't you got another way to waste some time
Habt ihr keine andere Möglichkeit, Zeit zu verschwenden
There's a million ways that you could live your life
Es gibt eine Million Wege, wie ihr euer Leben leben könntet
What's gotten into me,
Was ist in mich gefahren,
Oh, what's gotten into me
Oh, was ist in mich gefahren
I had a lot friends
Ich hatte viele Freunde
Who turned out to be enemies
Die sich als Feinde herausstellten
What's gotten into me
Was ist in mich gefahren
Oh, what's gotten into me
Oh, was ist in mich gefahren
I had a lot of friends
Ich hatte viele Freunde
Who were always enemies
Die immer Feinde waren
I'm at the point now
Ich bin jetzt an dem Punkt
Where I don't have any friends
Wo ich keine Freunde mehr habe
There's no such thing as a
Es gibt sowieso nichts Derartiges wie
Quote on quote "friends" anyways
Sogenannte "Freunde"
Life is like the jungle
Das Leben ist wie der Dschungel
Stay with your pack
Bleib bei deinem Rudel
Or result to kill or be killed
Oder es läuft auf Töten oder getötet werden hinaus
That's how I see life at least
So sehe ich das Leben zumindest
But who knows
Aber wer weiß
That's just how my personal experience has been
Das ist nur, wie meine persönliche Erfahrung war
Everyone's perception of a friend is different you know
Jeder hat eine andere Vorstellung von einem Freund, weißt du
I've been doing my thing
Ich mache mein Ding
Married to the music even got a promise ring
Mit der Musik verheiratet, hab sogar einen Versprechensring
Made this from the soul
Hab das aus der Seele gemacht
Don't give a fuck bout what you think
Scheißegal, was du denkst
I'm the artist n, grab my brush its time to paint
Ich bin der Künstler, Kerl, schnapp meinen Pinsel, es ist Zeit zu malen
Feeling like Bob Ross up in this motherfucker
Fühle mich wie Bob Ross hier drin
I grab the canvas, I say the cost of this motherfucker
Ich nehme die Leinwand, ich sage den Preis für dieses Scheißding
I think I heard some n cough
Ich glaube, ich habe gehört, wie einige Kerle husteten
Up in this motherfucker
Hier drin
Said the price was too much for this motherfucker
Sagten, der Preis sei zu hoch für dieses Scheißding
You either get it off me, or you shut up
Entweder du holst es dir von mir, oder du hältst die Klappe
I could say a few things to have your face stuck
Ich könnte ein paar Dinge sagen, um dein Gesicht erstarren zu lassen
I can bring your girl into this shit
Ich kann deine Freundin in diese Sache reinziehen
With no make-up
Ohne Make-up
She started swingin' n
Sie fing an zu schwingen, Kerl
Fuck the lace front,
Scheiß auf die Perücke,
N yeah, she hate ya
Und ja, Kerl, sie hasst dich
What's gotten into me
Was ist in mich gefahren
Oh, what's gotten into me
Oh, was ist in mich gefahren
I had a lot of friends
Ich hatte viele Freunde
Who turned out to be enemies
Die sich als Feinde herausstellten
What's gotten into me
Was ist in mich gefahren
Oh, whats gotten into me
Oh, was ist in mich gefahren
I had a lot of friends
Ich hatte viele Freunde
Who were always enemies
Die immer Feinde waren
I knew a lot of women who claimed to be into me
Ich kannte viele Frauen, die behaupteten, auf mich zu stehen
Where are they now
Wo sind sie jetzt
That's a good question
Das ist eine gute Frage
Somehow enemies
Irgendwie Feinde
They all thought that they could stay for the trip with me
Sie alle dachten, sie könnten die Reise mit mir machen
They was holding me back
Sie hielten mich zurück
They was tripping me uh
Sie brachten mich zu Fall, uh
Tell me why life gotta be so rough
Sag mir, warum muss das Leben so hart sein
It's raining feelings out here
Es regnet Gefühle hier draußen
'Yo I had to duck
Yo, ich musste mich ducken
It's raining feelings out here
Es regnet Gefühle hier draußen
I don't give a fuck
Es ist mir scheißegal
No, I don't give a fuck
Nein, es ist mir scheißegal
What's gotten into me
Was ist in mich gefahren
Oh, what's gotten into me
Oh, was ist in mich gefahren
I had a lot of friends
Ich hatte viele Freunde
Who turned out to be enemies
Die sich als Feinde herausstellten
What's gotten into me
Was ist in mich gefahren
Oh, what's gotten into me
Oh, was ist in mich gefahren
I had a lot of friends
Ich hatte viele Freunde
Who were always enemies
Die immer Feinde waren





Writer(s): Justin Menjivar

Jay_amor - Enemies
Album
Enemies
date de sortie
13-01-2020



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.