Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ever
since
you
left
me
Seit
du
mich
verlassen
hast
I've
been
inside
of
my
bag
like
it's
hefty
Bin
ich
auf
meinem
Trip,
als
wär's
schwer
And
all
these
motherfuckers
always
tryna
test
me
Und
all
diese
verdammten
Scheißkerle
versuchen
immer,
mich
zu
testen
I'm
off
the
old
me,
but
I'm
still
the
dead
me
Ich
bin
weg
vom
alten
Ich,
aber
ich
bin
immer
noch
das
tote
Ich
If
I
wanted
to
I
could
make
the
beat
deadly
Wenn
ich
wollte,
könnte
ich
den
Beat
tödlich
machen
Diary
of
sad
n,
Greg
Heffley
Tagebuch
eines
traurigen
Kerls,
Greg
Heffley
I'm
tryna
have
my
whole
family
living
healthy
Ich
versuche,
meine
ganze
Familie
gesund
leben
zu
lassen
With
four
pockets
full,
chilling
living
so
wealthy
Mit
vier
vollen
Taschen,
chillend,
so
wohlhabend
lebend
I'd
like
to
say
that
I
remember
who
ain't
help
me
Ich
möchte
sagen,
dass
ich
mich
erinnere,
wer
mir
nicht
geholfen
hat
Now
that
I've
made
it,
you
ain't
getting
jack
shit
from
me
Jetzt,
wo
ich
es
geschafft
habe,
kriegst
du
einen
Scheißdreck
von
mir
Better,
move
on
Besser,
zieh
weiter
Like
lil
n,
please
Wie
kleiner
Kerl,
bitte
Say
it
again,
ain't
getting
shit
from
me
Sag
es
nochmal,
kriegst
nichts
von
mir
What's
gotten
into
me
Was
ist
in
mich
gefahren
Oh,
what's
got
into
me
Oh,
was
ist
in
mich
gefahren
I
had
a
lot
of
friends
Ich
hatte
viele
Freunde
Who
turned
out
to
be
enemies
Die
sich
als
Feinde
herausstellten
What's
gotten
into
me
Was
ist
in
mich
gefahren
Oh,
what's
gotten
into
me
Oh,
was
ist
in
mich
gefahren
I
had
a
lot
of
friends
Ich
hatte
viele
Freunde
Who
were
always
enemies
Die
immer
Feinde
waren
I
knew
a
lot
of
n
who
was
sneak
dissing
me
Ich
kannte
viele
Kerle,
die
heimlich
über
mich
lästerten
But
none
of
these
n
Aber
keiner
dieser
Kerle
Would
ever
go
and
mention
me
Würde
mich
jemals
erwähnen
Put
your
hands
up
n
tryna
hit
with
me
Hände
hoch,
Kerl,
versuchst
mit
mir
zu
kämpfen
Mike
Tyson
your
ass
into
a
mystery
Schlag
dich
wie
Mike
Tyson
ins
Ungewisse
I
don't
know
when
I
became
so
heartless
Ich
weiß
nicht,
wann
ich
so
herzlos
wurde
I
had
to
put
my
foot
down
Ich
musste
Stärke
zeigen
I
had
to
stomp
shit
Ich
musste
Dinge
niedertrampeln
No
more
riding
'round
the
room
Kein
Herumfahren
im
Zimmer
mehr
I'm
in
a
starship
Ich
bin
in
einem
Raumschiff
So
high,
so
high,
so
high
So
hoch,
so
hoch,
so
hoch
In
the
sky,
the
sky,
the
sky
Im
Himmel,
Himmel,
Himmel
Why
you
n
gotta
go
fuck
up
my
night
Warum
müsst
ihr
Kerle
meine
Nacht
versauen
Don't
you
got
another
way
to
waste
some
time
Habt
ihr
keine
andere
Möglichkeit,
Zeit
zu
verschwenden
There's
a
million
ways
that
you
could
live
your
life
Es
gibt
eine
Million
Wege,
wie
ihr
euer
Leben
leben
könntet
What's
gotten
into
me,
Was
ist
in
mich
gefahren,
Oh,
what's
gotten
into
me
Oh,
was
ist
in
mich
gefahren
I
had
a
lot
friends
Ich
hatte
viele
Freunde
Who
turned
out
to
be
enemies
Die
sich
als
Feinde
herausstellten
What's
gotten
into
me
Was
ist
in
mich
gefahren
Oh,
what's
gotten
into
me
Oh,
was
ist
in
mich
gefahren
I
had
a
lot
of
friends
Ich
hatte
viele
Freunde
Who
were
always
enemies
Die
immer
Feinde
waren
I'm
at
the
point
now
Ich
bin
jetzt
an
dem
Punkt
Where
I
don't
have
any
friends
Wo
ich
keine
Freunde
mehr
habe
There's
no
such
thing
as
a
Es
gibt
sowieso
nichts
Derartiges
wie
Quote
on
quote
"friends"
anyways
Sogenannte
"Freunde"
Life
is
like
the
jungle
Das
Leben
ist
wie
der
Dschungel
Stay
with
your
pack
Bleib
bei
deinem
Rudel
Or
result
to
kill
or
be
killed
Oder
es
läuft
auf
Töten
oder
getötet
werden
hinaus
That's
how
I
see
life
at
least
So
sehe
ich
das
Leben
zumindest
But
who
knows
Aber
wer
weiß
That's
just
how
my
personal
experience
has
been
Das
ist
nur,
wie
meine
persönliche
Erfahrung
war
Everyone's
perception
of
a
friend
is
different
you
know
Jeder
hat
eine
andere
Vorstellung
von
einem
Freund,
weißt
du
I've
been
doing
my
thing
Ich
mache
mein
Ding
Married
to
the
music
even
got
a
promise
ring
Mit
der
Musik
verheiratet,
hab
sogar
einen
Versprechensring
Made
this
from
the
soul
Hab
das
aus
der
Seele
gemacht
Don't
give
a
fuck
bout
what
you
think
Scheißegal,
was
du
denkst
I'm
the
artist
n,
grab
my
brush
its
time
to
paint
Ich
bin
der
Künstler,
Kerl,
schnapp
meinen
Pinsel,
es
ist
Zeit
zu
malen
Feeling
like
Bob
Ross
up
in
this
motherfucker
Fühle
mich
wie
Bob
Ross
hier
drin
I
grab
the
canvas,
I
say
the
cost
of
this
motherfucker
Ich
nehme
die
Leinwand,
ich
sage
den
Preis
für
dieses
Scheißding
I
think
I
heard
some
n
cough
Ich
glaube,
ich
habe
gehört,
wie
einige
Kerle
husteten
Up
in
this
motherfucker
Hier
drin
Said
the
price
was
too
much
for
this
motherfucker
Sagten,
der
Preis
sei
zu
hoch
für
dieses
Scheißding
You
either
get
it
off
me,
or
you
shut
up
Entweder
du
holst
es
dir
von
mir,
oder
du
hältst
die
Klappe
I
could
say
a
few
things
to
have
your
face
stuck
Ich
könnte
ein
paar
Dinge
sagen,
um
dein
Gesicht
erstarren
zu
lassen
I
can
bring
your
girl
into
this
shit
Ich
kann
deine
Freundin
in
diese
Sache
reinziehen
With
no
make-up
Ohne
Make-up
She
started
swingin'
n
Sie
fing
an
zu
schwingen,
Kerl
Fuck
the
lace
front,
Scheiß
auf
die
Perücke,
N
yeah,
she
hate
ya
Und
ja,
Kerl,
sie
hasst
dich
What's
gotten
into
me
Was
ist
in
mich
gefahren
Oh,
what's
gotten
into
me
Oh,
was
ist
in
mich
gefahren
I
had
a
lot
of
friends
Ich
hatte
viele
Freunde
Who
turned
out
to
be
enemies
Die
sich
als
Feinde
herausstellten
What's
gotten
into
me
Was
ist
in
mich
gefahren
Oh,
whats
gotten
into
me
Oh,
was
ist
in
mich
gefahren
I
had
a
lot
of
friends
Ich
hatte
viele
Freunde
Who
were
always
enemies
Die
immer
Feinde
waren
I
knew
a
lot
of
women
who
claimed
to
be
into
me
Ich
kannte
viele
Frauen,
die
behaupteten,
auf
mich
zu
stehen
Where
are
they
now
Wo
sind
sie
jetzt
That's
a
good
question
Das
ist
eine
gute
Frage
Somehow
enemies
Irgendwie
Feinde
They
all
thought
that
they
could
stay
for
the
trip
with
me
Sie
alle
dachten,
sie
könnten
die
Reise
mit
mir
machen
They
was
holding
me
back
Sie
hielten
mich
zurück
They
was
tripping
me
uh
Sie
brachten
mich
zu
Fall,
uh
Tell
me
why
life
gotta
be
so
rough
Sag
mir,
warum
muss
das
Leben
so
hart
sein
It's
raining
feelings
out
here
Es
regnet
Gefühle
hier
draußen
'Yo
I
had
to
duck
Yo,
ich
musste
mich
ducken
It's
raining
feelings
out
here
Es
regnet
Gefühle
hier
draußen
I
don't
give
a
fuck
Es
ist
mir
scheißegal
No,
I
don't
give
a
fuck
Nein,
es
ist
mir
scheißegal
What's
gotten
into
me
Was
ist
in
mich
gefahren
Oh,
what's
gotten
into
me
Oh,
was
ist
in
mich
gefahren
I
had
a
lot
of
friends
Ich
hatte
viele
Freunde
Who
turned
out
to
be
enemies
Die
sich
als
Feinde
herausstellten
What's
gotten
into
me
Was
ist
in
mich
gefahren
Oh,
what's
gotten
into
me
Oh,
was
ist
in
mich
gefahren
I
had
a
lot
of
friends
Ich
hatte
viele
Freunde
Who
were
always
enemies
Die
immer
Feinde
waren
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Justin Menjivar
Album
Enemies
date de sortie
13-01-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.