Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Reap Your Reaper Before He Reaps You
Ernte deinen Sensenmann, bevor er dich erntet
What
have
what
you
need
isn't
really
what
you
want
Was
du
hast,
was
du
brauchst,
ist
nicht
wirklich
das,
was
du
willst
What
you
want
is
some
weed
and
a
bottle
of
the
scotch
Was
du
willst,
ist
etwas
Gras
und
eine
Flasche
Scotch
There's
a
cost
there's
a
free
for
drowning
up
in
the
sop
Es
gibt
einen
Preis,
es
ist
umsonst,
sich
in
der
Brühe
zu
ertränken
Then
you
won't
have
what
you
need
n
nothing
that
you
would
want
Dann
wirst
du
nicht
haben,
was
du
brauchst,
und
nichts,
was
du
wollen
würdest
It's
okay
when
you
breathing
Es
ist
okay,
wenn
du
atmest
Put
the
bottle
down
go
fight
your
damn
demons
Stell
die
Flasche
ab,
kämpfe
gegen
deine
verdammten
Dämonen
U
scream
when
you
dreaming
and
I
don't
here
u
leaving
Du
schreist,
wenn
du
träumst,
und
ich
höre
dich
nicht
gehen
So
go
find
the
keeper
who
keepin
the
demons
to
reap
ya
you
reaping
the
reaper
Also
geh
und
finde
den
Hüter,
der
die
Dämonen
hält,
um
dich
zu
ernten,
du
erntest
den
Sensenmann
Ya
you
reaping
the
reaper
Ja,
du
erntest
den
Sensenmann
At
the
bottom
of
the
pills
Am
Boden
der
Pillen
Whatchu
want
what
you
tryna
find
a
thrill
Was
willst
du,
was
versuchst
du,
einen
Nervenkitzel
zu
finden
Whatchu
want
what
you
tryna
find
a
thrill
Was
willst
du,
was
versuchst
du,
einen
Nervenkitzel
zu
finden
Gonna
get
yourself
killed
mother
fucker
Du
wirst
dich
umbringen,
Mistkerl
At
the
bottom
of
the
pills
what
you
tryna
find
a
thrill
Am
Boden
der
Pillen,
was
versuchst
du,
einen
Nervenkitzel
zu
finden
What
you
tryna
find
a
thrill?
Was
versuchst
du,
einen
Nervenkitzel
zu
finden?
Gonna
get
yourself
killed
motherfucker
Du
wirst
dich
umbringen,
Mistkerl
And
I
swear
to
god
it's
real
Und
ich
schwöre
bei
Gott,
es
ist
real
I've
done
felt
some
shit
that
I
didn't
wanna
feel
Ich
habe
Dinge
gefühlt,
die
ich
nicht
fühlen
wollte
Seen
some
shit
that
I
didn't
think
was
real
Dinge
gesehen,
die
ich
nicht
für
real
gehalten
habe
Now
it's
in
my
head
playing
like
a
reel
Jetzt
ist
es
in
meinem
Kopf
und
spielt
wie
eine
Filmrolle
In
a
movie
theatre
now
it's
too
many
later
In
einem
Kino,
jetzt
ist
es
zu
viel
später
I've
been
swimming
so
long
that
I
fucking
grew
some
gills
Ich
bin
so
lange
geschwommen,
dass
mir
verdammt
noch
mal
Kiemen
gewachsen
sind
Half
my
whole
family
is
scrambling
for
a
meal
Meine
halbe
Familie
kämpft
um
eine
Mahlzeit
I'm
just
tryna
make
a
mill
Ich
versuche
nur,
eine
Million
zu
machen
I'ma
get
em
all
out
Ich
werde
sie
alle
rausholen
Now
or
never
my
sound
is
clever
Jetzt
oder
nie,
mein
Sound
ist
clever
Found
the
lever
and
pulled
it
Ich
habe
den
Hebel
gefunden
und
gezogen
Out
came
a
pound
of
feathers
or
bullets
Heraus
kam
ein
Pfund
Federn
oder
Kugeln
Cuz
I'm
light
but
I'm
quick
Denn
ich
bin
leicht,
aber
ich
bin
schnell
With
the
mic
when
I
spit
Mit
dem
Mikrofon,
wenn
ich
spitte
And
I'm
down
as
ever
Und
ich
bin
so
down
wie
immer
Soon
ima
be
up
and
hot
and
when
the
fever
stop
I'll
still
won't
be
topped
it's
me
it's
keller
Bald
werde
ich
oben
und
heiß
sein,
und
wenn
das
Fieber
aufhört,
werde
ich
immer
noch
nicht
übertroffen
sein,
ich
bin
es,
Keller
Ya
girl
jealous
of
mine
Dein
Mädchen
ist
eifersüchtig
auf
meine
Her
fella
is
fine
Ihr
Kerl
ist
fein
Baby,
one
at
a
time
Baby,
eins
nach
dem
anderen
I
only
got
one
phone
line
Ich
habe
nur
eine
Telefonleitung
Quit
doing
it
Hör
auf
damit
It'll
ruin
it
Es
wird
es
ruinieren
If
you
wanna
be
brain
dead
then
do
it
again
Wenn
du
hirntot
sein
willst,
dann
mach
es
nochmal
I
guess
that's
your
choice
Ich
schätze,
das
ist
deine
Wahl
But
I've
been
swimming
in
a
void
Aber
ich
bin
in
einer
Leere
geschwommen
Take
it
from
the
boy
who
learned
the
hard
way
Nimm
es
von
dem
Jungen,
der
es
auf
die
harte
Tour
gelernt
hat
I've
been
stuck
in
a
trip
since
like
the
10th
grade
Ich
stecke
seit
der
10.
Klasse
in
einem
Trip
fest
I've
been
slipping
in
the
waves
just
tryna
find
my
way
Ich
bin
in
den
Wellen
ausgerutscht
und
habe
nur
versucht,
meinen
Weg
zu
finden
What
have
what
you
need
isn't
really
what
you
want
Was
du
hast,
was
du
brauchst,
ist
nicht
wirklich
das,
was
du
willst
What
you
want
is
some
weed
and
a
bottle
of
the
scotch
Was
du
willst,
ist
etwas
Gras
und
eine
Flasche
Scotch
There's
a
cost
there's
a
free
for
drowning
up
in
the
sop
Es
gibt
einen
Preis,
es
ist
ein
Preis
fürs
Ertrinken
in
der
Brühe
Then
you
won't
have
what
you
need
n'
nothing
that
you
would
want
Dann
wirst
du
nicht
haben,
was
du
brauchst,
und
nichts,
was
du
wollen
würdest
It's
okay
when
you
breathing
Es
ist
okay,
wenn
du
atmest
Put
the
bottle
down
go
fight
your
damn
demons
Stell
die
Flasche
ab,
kämpfe
gegen
deine
verdammten
Dämonen
U
scream
when
you
dreaming
and
I
don't
here
u
leaving
Du
schreist,
wenn
du
träumst,
und
ich
höre
dich
nicht
gehen
So
go
find
the
keeper
who
keepin
the
demons
to
reap
ya
you
reaping
the
reaper
Also
geh
und
finde
den
Hüter,
der
die
Dämonen
hält,
um
dich
zu
ernten,
du
erntest
den
Sensenmann
Ya,
you
reaping
the
reaper
Ja,
du
erntest
den
Sensenmann
You
run
away
Du
rennst
weg
Take
the
pile,
take
bottle
Nimm
den
Haufen,
nimm
die
Flasche
Take
the
pills
and
you
mothafuckin
swallow
Nimm
die
Pillen
und
du
schluckst
sie,
verdammt
noch
mal
You
gon'
get
yourself
killed
Du
wirst
dich
umbringen
But
you
don't
care
you
don't
know
what's
real
Aber
es
ist
dir
egal,
du
weißt
nicht,
was
real
ist
You
gon'
get
yourself
killed
Du
wirst
dich
umbringen
Took
to
many
pills
and
you
don't
know
what
is
real
Hast
zu
viele
Pillen
genommen
und
du
weißt
nicht,
was
real
ist
If
you
don't
believe
in
yourself
then
you
won't
get
off
the
shelf
Wenn
du
nicht
an
dich
selbst
glaubst,
dann
kommst
du
nicht
vom
Fleck
And
you
won't
get
of
the
pills
and
you
won't
get
better
health
Und
du
kommst
nicht
von
den
Pillen
runter
und
deine
Gesundheit
wird
nicht
besser
You'll
be
homeless
when
your
30
drinkin
40s
Du
wirst
obdachlos
sein,
wenn
du
30
bist,
40er
trinkst,
Looking
dirty
in
the
street
by
the
local
corner
store
who
sells
the
right
liquor
schmutzig
aussiehst
auf
der
Straße
am
Eckladen,
der
den
richtigen
Schnaps
verkauft
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joshua Keller
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.