Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Vacancy of Darkness
Die Leere der Dunkelheit
I
ain't
ever
plan
on
staying
I've
been
tryna
go
Ich
hatte
nie
vor
zu
bleiben,
ich
habe
versucht
zu
gehen
Ditch
the
drugs
find
some
friends
I'm
tryna
grow
Lass
die
Drogen,
finde
Freunde,
ich
versuche
zu
wachsen
Eeny
meeny
minie
moe
Eeny
meeny
minie
moe
Catch
a
tiger
let
him
go
Fang
einen
Tiger,
lass
ihn
gehen
If
you
think
that
you
is
better
then
you
gotta
fucking
smoke
Wenn
du
denkst,
dass
du
besser
bist,
dann
musst
du
verdammt
nochmal
einen
rauchen
Cuz
it
ain't
a
competition
I'm
just
tryna
keep
on
living
Cuz
that's
all
I
know
Denn
es
ist
kein
Wettbewerb,
ich
versuche
nur
weiterzuleben,
denn
das
ist
alles,
was
ich
kenne
Ya
that's
all
I
know
Ja,
das
ist
alles,
was
ich
kenne
The
other
night
I
woke
myself
up
Trippin
Neulich
bin
ich
aufgewacht,
total
drauf
Another
vivid
vision
Uncle
had
to
get
a
bag
after
treatment
wasn't
missing
Eine
weitere
lebhafte
Vision,
Onkel
musste
sich
eine
Tüte
besorgen,
nachdem
die
Behandlung
nicht
fehlte
He
just
chose
to
leave
if
He
had
a
phone
a
I'd
tap
in
Er
hat
sich
einfach
entschieden
zu
gehen,
wenn
er
ein
Telefon
hätte,
würde
ich
mich
melden
(Would
you?)
(Würdest
du?)
I
don't
know
but
I'd
like
to
think
that'd
happen
Ich
weiß
es
nicht,
aber
ich
würde
gerne
glauben,
dass
es
passiert
(He
prolly
wouldn't
answer,
if
he
did
he
wouldn't
listen)
(Er
würde
wahrscheinlich
nicht
antworten,
wenn
er
es
täte,
würde
er
nicht
zuhören)
I
got
lots
up
on
my
mind
and
it
would
help
if
he
just
tried
Ich
habe
viel
im
Kopf
und
es
würde
helfen,
wenn
er
es
nur
versuchen
würde
But
he
don't
give
a
fuck
about
he
kids
or
I
Aber
er
schert
sich
einen
Dreck
um
seine
Kinder
oder
mich
(He
Proved
you
right
kid,
now
why
should
U
try)
(Er
hat
dir
Recht
gegeben,
Junge,
warum
solltest
du
es
versuchen)
Everybody
got
a
chance
Jeder
hat
eine
Chance
They
just
gotta
try
and
make
it
work
woah
Sie
müssen
es
nur
versuchen
und
es
schaffen,
woah
People
get
dealt
bad
hands
and
still
end
up
on
the
top
Leute
bekommen
schlechte
Karten
und
landen
trotzdem
ganz
oben
Way
up
on
the
top
woah
Ganz
oben,
woah
I
hope
one
day
I
make
my
family
proud
Ich
hoffe,
eines
Tages
mache
ich
meine
Familie
stolz
We
can
put
the
old
days
in
the
past
when
I
buy
my
mom
a
house
Wir
können
die
alten
Tage
hinter
uns
lassen,
wenn
ich
meiner
Mama
ein
Haus
kaufe
I've
been
focused
on
this
shit
and
I'm
grinding
on
my
lyrics
Ich
habe
mich
auf
diese
Sache
konzentriert
und
ich
feile
an
meinen
Texten
I've
been
working
3-2
aye
this
night
shift
got
me
tripping
Ich
habe
3-2
gearbeitet,
diese
Nachtschicht
macht
mich
fertig
I've
been
lost
Ich
bin
verloren
I
hope
one
day
I'm
found
I'll
be
seeing
you
around
Ich
hoffe,
eines
Tages
werde
ich
gefunden,
ich
werde
dich
wiedersehen
This
shit
comes
with
a
cost
Diese
Sache
hat
ihren
Preis
I
smoke
when
I've
been
down
that's
how
I
turn
upside
a
frown
Ich
rauche,
wenn
es
mir
schlecht
geht,
so
mache
ich
aus
einem
Stirnrunzeln
ein
Lächeln
Yo
I
never
lived
it
down
I'm
regretting
that
shit
now
Yo,
ich
habe
das
nie
verwunden,
ich
bereue
das
jetzt
Everybody
got
a
chance
Jeder
hat
eine
Chance
They
just
gotta
try
and
make
it
work
Sie
müssen
es
nur
versuchen
und
es
schaffen
People
get
dealt
bad
hands
and
still
end
up
on
the
top
Leute
bekommen
schlechte
Karten
und
landen
trotzdem
ganz
oben
Way
up
on
the
top
Ganz
oben
Just
end
up
on
the
top
unc
I
miss
you
Lande
einfach
ganz
oben,
Onkel,
ich
vermisse
dich
I've
been
reminiscing
while
trippin
with
repitition
Ich
habe
in
Erinnerungen
geschwelgt,
während
ich
mit
Wiederholungen
trippte
My
pops
has
always
been
missing
I
never
really
did
miss
him
Mein
Vater
war
immer
abwesend,
ich
habe
ihn
nie
wirklich
vermisst
But
I
never
knew
Him
that's
prolly
wut
helped
me
out
with
it
Aber
ich
kannte
ihn
nie,
das
hat
mir
wahrscheinlich
dabei
geholfen
Left
my
momma
strung
out
and
left
me
with
no
pot
too
piss
in
Hat
meine
Mama
kaputt
zurückgelassen
und
mich
ohne
einen
Topf
zum
Pinkeln
Then
she
found
my
step
pops
Dann
fand
sie
meinen
Stiefvater
And
finally
stepped
up
Und
hat
sich
endlich
aufgerafft
Then
the
stress
and
depression
finally
catched
up
Dann
holten
der
Stress
und
die
Depression
sie
endlich
ein
I
understand
addiction
I'm
just
glad
you
found
Ich
verstehe
Sucht,
ich
bin
nur
froh,
dass
du
gefunden
hast
The
step
up
to
rest
up
and
finally
find
the
best
of
the
rest
of
Den
Schritt
nach
oben,
um
dich
auszuruhen
und
endlich
das
Beste
vom
Rest
zu
finden
I
know
we've
been
drowning
in
the
strife
Ich
weiß,
wir
sind
im
Leid
ertrunken
The
suns
around
the
corner
we
just
need
the
right
time
Die
Sonne
ist
gleich
um
die
Ecke,
wir
brauchen
nur
die
richtige
Zeit
So
let's
ride
thru
the
night
Also
lass
uns
durch
die
Nacht
reiten
With
a
match
as
a
light
Mit
einem
Streichholz
als
Licht
And
we'll
fight
Und
wir
werden
kämpfen
It
will
not
get
better
less
we
make
it
right
Es
wird
nicht
besser,
wenn
wir
es
nicht
in
Ordnung
bringen
Generation
to
generation
with
fluctuation
Generation
zu
Generation
mit
Fluktuation
Addiction
and
mental
maintenance
not
worried
bout
what
your
paying
for
Sucht
und
psychische
Wartung,
keine
Sorge,
was
du
bezahlst
What
your
taking
and
what
it's
doing
to
your
patience
Was
du
nimmst
und
was
es
mit
deiner
Geduld
macht
What
your
kids
and
family
after
to
say
after
finding
fucking
satan
Was
deine
Kinder
und
Familie
sagen,
nachdem
sie
den
verdammten
Satan
gefunden
haben
In
a
needle
in
a
bag
of
what
you
think
of
like
a
pastry
In
einer
Nadel
in
einer
Tüte,
die
du
für
Gebäck
hältst
I
forgive
you
momma
hope
you
don't
hate
me
for
everything
that
I
am
saying
Ich
vergebe
dir,
Mama,
ich
hoffe,
du
hasst
mich
nicht
für
alles,
was
ich
sage
Sometimes
it
takes
the
truth
help
people
out
the
caves
the
stay
in
Manchmal
braucht
es
die
Wahrheit,
um
den
Leuten
aus
den
Höhlen
zu
helfen,
in
denen
sie
bleiben
Let's
make
the
darkness
vacant
Lass
uns
die
Dunkelheit
leer
machen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joshua Keller
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.