JayKii - Chiều Hôm Ấy - traduction des paroles en allemand

Chiều Hôm Ấy - JayKiitraduction en allemand




Chiều Hôm Ấy
An jenem Nachmittag
Chiều hôm ấy em nói với anh
An jenem Nachmittag sagtest du zu mir
Rằng mình không nên gặp nhau nữa người ơi
Dass wir uns nicht mehr sehen sollten, meine Liebe
Em đâu biết anh đau thế nào
Du weißt nicht, wie sehr ich leide
Khoảng lặng phủ kín căn phòng ấy
Stille erfüllt diesen Raum
Tim anh như thắt lại
Mein Herz zieht sich zusammen
mong đó chỉ anh còn yêu em rất nhiều
Und ich hoffe, es ist nur ein Traum, denn ich liebe dich noch so sehr
Giọt buồn làm nhoè đi dòng kẻ mắt
Tränen verwischen die Kajal-Linien
Hoà cùng cơn mưa những nỗi buồn kia
Vermischen sich mit dem Regen, all dieser Schmerz
Em khóc cho cuộc tình chúng mình
Du weinst um unsere Liebe
Cớ sao còn yêu nhau mình không thể đến được với nhau
Warum lieben wir uns noch, wenn wir nicht zueinander finden können?
anh đã sai hay bởi bên em ai kia
Lag es an meinen Fehlern oder daran, dass jemand anderes bei dir ist?
Chẳng ai thể hiểu nổi được trái tim khi đã lỡ yêu rồi
Niemand versteht ein Herz, das sich bereits verliebt hat
Chỉ biết trách bản thân đã quáng trót yêu một người tâm
Ich kann mich nur selbst beschuldigen, blind gewesen zu sein und eine Gefühllose zu lieben
Từng lời hứa như vết dao lạnh lùng cắn thật sâu trái tim này
Jedes Versprechen wie ein kaltes Messer, das tief in mein Herz schneidet
muốn thấy em hạnh phúc nên anh sẽ lùi về sau
Weil ich dich glücklich sehen will, trete ich einen Schritt zurück
Thời gian qua chúng ta liệu sống tốt hơn hay cứ mãi dối lừa
Die Zeit verging - leben wir jetzt besser oder belügen wir uns weiter?
Nhìn người mình thương ướt nhoè mi cay khiến tim này càng thêm đau
Zu sehen, wie die Geliebte mit tränennassen Augen leidet, lässt mein Herz noch mehr schmerzen
Người từng khiến anh thay đổi em, đã mãi xa rồi
Die mich einst verändert hat - du bist nun für immer fort
Thôi giấc khép lại, ức kia gửi theo gió bay
Schließ diesen Traum ab, die Erinnerungen mögen mit dem Wind verwehen
Giọt buồn làm nhoè đi dòng kẻ mắt
Tränen verwischen die Kajal-Linien
Hoà cùng cơn mưa nỗi buồn kia
Vermischen sich mit dem Regen, all dieser Schmerz
Em khóc cho cuộc tình chúng mình
Du weinst um unsere Liebe
Cớ sao còn yêu nhau mình không thể đến được với nhau
Warum lieben wir uns noch, wenn wir nicht zueinander finden können?
anh đã sai hay bởi bên em ai kia
Lag es an meinen Fehlern oder daran, dass jemand anderes bei dir ist?
Chẳng ai thể hiểu nổi được trái tim khi đã lỡ yêu rồi
Niemand versteht ein Herz, das sich bereits verliebt hat
Chỉ biết trách bản thân đã quáng trót yêu một người tâm
Ich kann mich nur selbst beschuldigen, blind gewesen zu sein und eine Gefühllose zu lieben
Từng lời hứa như vết sao lạnh lùng cắn thật sâu trái tim này
Jedes Versprechen wie ein kaltes Messer, das tief in mein Herz schneidet
muốn thấy em hạnh phúc nên anh sẽ lùi về sau
Weil ich dich glücklich sehen will, trete ich einen Schritt zurück
Thời gian qua chúng ta liệu sống tốt hơn hay cứ mãi dối lừa
Die Zeit verging - leben wir jetzt besser oder belügen wir uns weiter?
Nhìn người mình thương ướt nhoè mi cay khiến tim này càng thêm đau
Zu sehen, wie die Geliebte mit tränennassen Augen leidet, lässt mein Herz noch mehr schmerzen
Người từng khiến anh thay đổi em đã mãi xa rồi
Die mich einst verändert hat - du bist nun für immer fort
Thôi giấc khép lại, ức kia gửi theo gió bay
Schließ diesen Traum ab, die Erinnerungen mögen mit dem Wind verwehen
Chẳng ai thể hiểu nổi được trái tim khi đã lỡ yêu rồi
Niemand versteht ein Herz, das sich bereits verliebt hat
Chỉ biết trách bản thân đã quáng trót yêu một người tâm
Ich kann mich nur selbst beschuldigen, blind gewesen zu sein und eine Gefühllose zu lieben
Từng hứa như vết dao lạnh lùng cắn thật sâu trái tim này
Jedes Versprechen wie ein kaltes Messer, das tief in mein Herz schneidet
muốn thấy em hạnh phúc nên anh sẽ lùi về sau
Weil ich dich glücklich sehen will, trete ich einen Schritt zurück
Thời gian qua chúng ta liệu sống tốt hơn hay cứ mãi dối lừa
Die Zeit verging - leben wir jetzt besser oder belügen wir uns weiter?
Nhìn người mình thương ướt nhoè mi cay khiến tim này càng thêm đau
Zu sehen, wie die Geliebte mit tränennassen Augen leidet, lässt mein Herz noch mehr schmerzen
Người từng khiến anh thay đổi em đã mãi xa rồi
Die mich einst verändert hat - du bist nun für immer fort
Thôi giấc khép lại, ức kia gửi theo gió bay
Schließ diesen Traum ab, die Erinnerungen mögen mit dem Wind verwehen





Writer(s): Jaykii Jaykii


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.