Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chiều Hôm Ấy
An jenem Nachmittag
Chiều
hôm
ấy
em
nói
với
anh
An
jenem
Nachmittag
sagtest
du
zu
mir
Rằng
mình
không
nên
gặp
nhau
nữa
người
ơi
Dass
wir
uns
nicht
mehr
sehen
sollten,
meine
Liebe
Em
đâu
biết
anh
đau
thế
nào
Du
weißt
nicht,
wie
sehr
ich
leide
Khoảng
lặng
phủ
kín
căn
phòng
ấy
Stille
erfüllt
diesen
Raum
Tim
anh
như
thắt
lại
Mein
Herz
zieht
sich
zusammen
Và
mong
đó
chỉ
là
mơ
vì
anh
còn
yêu
em
rất
nhiều
Und
ich
hoffe,
es
ist
nur
ein
Traum,
denn
ich
liebe
dich
noch
so
sehr
Giọt
buồn
làm
nhoè
đi
dòng
kẻ
mắt
Tränen
verwischen
die
Kajal-Linien
Hoà
cùng
cơn
mưa
là
những
nỗi
buồn
kia
Vermischen
sich
mit
dem
Regen,
all
dieser
Schmerz
Em
khóc
cho
cuộc
tình
chúng
mình
Du
weinst
um
unsere
Liebe
Cớ
sao
còn
yêu
nhau
mà
mình
không
thể
đến
được
với
nhau
Warum
lieben
wir
uns
noch,
wenn
wir
nicht
zueinander
finden
können?
Vì
anh
đã
sai
hay
bởi
vì
bên
em
có
ai
kia
Lag
es
an
meinen
Fehlern
oder
daran,
dass
jemand
anderes
bei
dir
ist?
Chẳng
ai
có
thể
hiểu
nổi
được
trái
tim
khi
đã
lỡ
yêu
rồi
Niemand
versteht
ein
Herz,
das
sich
bereits
verliebt
hat
Chỉ
biết
trách
bản
thân
đã
mù
quáng
trót
yêu
một
người
vô
tâm
Ich
kann
mich
nur
selbst
beschuldigen,
blind
gewesen
zu
sein
und
eine
Gefühllose
zu
lieben
Từng
lời
hứa
như
vết
dao
lạnh
lùng
cắn
thật
sâu
trái
tim
này
Jedes
Versprechen
wie
ein
kaltes
Messer,
das
tief
in
mein
Herz
schneidet
Vì
muốn
thấy
em
hạnh
phúc
nên
anh
sẽ
lùi
về
sau
Weil
ich
dich
glücklich
sehen
will,
trete
ich
einen
Schritt
zurück
Thời
gian
qua
chúng
ta
liệu
sống
tốt
hơn
hay
cứ
mãi
dối
lừa
Die
Zeit
verging
- leben
wir
jetzt
besser
oder
belügen
wir
uns
weiter?
Nhìn
người
mình
thương
ướt
nhoè
mi
cay
khiến
tim
này
càng
thêm
đau
Zu
sehen,
wie
die
Geliebte
mit
tränennassen
Augen
leidet,
lässt
mein
Herz
noch
mehr
schmerzen
Người
từng
khiến
anh
thay
đổi
là
em,
đã
mãi
xa
rồi
Die
mich
einst
verändert
hat
- du
bist
nun
für
immer
fort
Thôi
giấc
mơ
khép
lại,
ký
ức
kia
gửi
theo
gió
bay
Schließ
diesen
Traum
ab,
die
Erinnerungen
mögen
mit
dem
Wind
verwehen
Giọt
buồn
làm
nhoè
đi
dòng
kẻ
mắt
Tränen
verwischen
die
Kajal-Linien
Hoà
cùng
cơn
mưa
là
nỗi
buồn
kia
Vermischen
sich
mit
dem
Regen,
all
dieser
Schmerz
Em
khóc
cho
cuộc
tình
chúng
mình
Du
weinst
um
unsere
Liebe
Cớ
sao
còn
yêu
nhau
mà
mình
không
thể
đến
được
với
nhau
Warum
lieben
wir
uns
noch,
wenn
wir
nicht
zueinander
finden
können?
Vì
anh
đã
sai
hay
bởi
vì
bên
em
có
ai
kia
Lag
es
an
meinen
Fehlern
oder
daran,
dass
jemand
anderes
bei
dir
ist?
Chẳng
ai
có
thể
hiểu
nổi
được
trái
tim
khi
đã
lỡ
yêu
rồi
Niemand
versteht
ein
Herz,
das
sich
bereits
verliebt
hat
Chỉ
biết
trách
bản
thân
đã
mù
quáng
trót
yêu
một
người
vô
tâm
Ich
kann
mich
nur
selbst
beschuldigen,
blind
gewesen
zu
sein
und
eine
Gefühllose
zu
lieben
Từng
lời
hứa
như
vết
sao
lạnh
lùng
cắn
thật
sâu
trái
tim
này
Jedes
Versprechen
wie
ein
kaltes
Messer,
das
tief
in
mein
Herz
schneidet
Vì
muốn
thấy
em
hạnh
phúc
nên
anh
sẽ
lùi
về
sau
Weil
ich
dich
glücklich
sehen
will,
trete
ich
einen
Schritt
zurück
Thời
gian
qua
chúng
ta
liệu
sống
tốt
hơn
hay
cứ
mãi
dối
lừa
Die
Zeit
verging
- leben
wir
jetzt
besser
oder
belügen
wir
uns
weiter?
Nhìn
người
mình
thương
ướt
nhoè
mi
cay
khiến
tim
này
càng
thêm
đau
Zu
sehen,
wie
die
Geliebte
mit
tränennassen
Augen
leidet,
lässt
mein
Herz
noch
mehr
schmerzen
Người
từng
khiến
anh
thay
đổi
là
em
đã
mãi
xa
rồi
Die
mich
einst
verändert
hat
- du
bist
nun
für
immer
fort
Thôi
giấc
mơ
khép
lại,
kí
ức
kia
gửi
theo
gió
bay
Schließ
diesen
Traum
ab,
die
Erinnerungen
mögen
mit
dem
Wind
verwehen
Chẳng
ai
có
thể
hiểu
nổi
được
trái
tim
khi
đã
lỡ
yêu
rồi
Niemand
versteht
ein
Herz,
das
sich
bereits
verliebt
hat
Chỉ
biết
trách
bản
thân
đã
mù
quáng
trót
yêu
một
người
vô
tâm
Ich
kann
mich
nur
selbst
beschuldigen,
blind
gewesen
zu
sein
und
eine
Gefühllose
zu
lieben
Từng
hứa
như
vết
dao
lạnh
lùng
cắn
thật
sâu
trái
tim
này
Jedes
Versprechen
wie
ein
kaltes
Messer,
das
tief
in
mein
Herz
schneidet
Vì
muốn
thấy
em
hạnh
phúc
nên
anh
sẽ
lùi
về
sau
Weil
ich
dich
glücklich
sehen
will,
trete
ich
einen
Schritt
zurück
Thời
gian
qua
chúng
ta
liệu
sống
tốt
hơn
hay
cứ
mãi
dối
lừa
Die
Zeit
verging
- leben
wir
jetzt
besser
oder
belügen
wir
uns
weiter?
Nhìn
người
mình
thương
ướt
nhoè
mi
cay
khiến
tim
này
càng
thêm
đau
Zu
sehen,
wie
die
Geliebte
mit
tränennassen
Augen
leidet,
lässt
mein
Herz
noch
mehr
schmerzen
Người
từng
khiến
anh
thay
đổi
là
em
đã
mãi
xa
rồi
Die
mich
einst
verändert
hat
- du
bist
nun
für
immer
fort
Thôi
giấc
mơ
khép
lại,
kí
ức
kia
gửi
theo
gió
bay
Schließ
diesen
Traum
ab,
die
Erinnerungen
mögen
mit
dem
Wind
verwehen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jaykii Jaykii
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.