JayRoddy - Summer Luv - traduction des paroles en allemand

Summer Luv - JayRoddytraduction en allemand




Summer Luv
Sommerliebe
Big vibes trying to have a good one
Voller Energie, versuche, eine gute Zeit zu haben
I finish up my drink when it's all done
Ich trinke mein Getränk aus, wenn es leer ist
I don't want to leave when it's all done
Ich will nicht gehen, wenn alles vorbei ist
Every time we fight yeah we fuck better
Jedes Mal, wenn wir streiten, haben wir danach besseren Sex
She got Valentino's on with all leather
Sie trägt Valentinos und Leder
All these other girls diversions
All diese anderen Mädchen sind nur Ablenkungen
I hate when we fight I get no words in
Ich hasse es, wenn wir streiten, ich komme nicht zu Wort
You like how I dress my whole closet looks like urban
Du magst, wie ich mich kleide, mein ganzer Kleiderschrank sieht aus wie Urban
That's my little spicy mamacita
Das ist meine kleine, scharfe Mamacita
She try to act like she isn't a diva
Sie tut so, als wäre sie keine Diva
And she got that aura just like Rita
Und sie hat diese Aura, genau wie Rita
You don't like that drama nah, I don't like it either
Du magst kein Drama, nein, ich mag es auch nicht
I told her to come just to cum again
Ich sagte ihr, sie soll kommen, nur um nochmal zu kommen
It's summertime we've been going dum again
Es ist Sommer, wir drehen wieder durch
All this summer love all this summer luv
All diese Sommerliebe, all diese Sommerliebe
I just hope it stays when the summer ends
Ich hoffe nur, sie bleibt, wenn der Sommer endet
Will you, be by my side when it's colder?
Wirst du an meiner Seite sein, wenn es kälter wird?
I'm trying to keep both you and my composure
Ich versuche, sowohl dich als auch meine Fassung zu bewahren
But when the summer's over, are we over too?
Aber wenn der Sommer vorbei ist, sind wir dann auch vorbei?
Does it mean anything, or is it just a fling, fling, fling?
Bedeutet es irgendetwas, oder ist es nur ein Flirt, Flirt, Flirt?
I say that to say it's cool either way, but I gotta know
Ich sage das, um zu sagen, dass es so oder so cool ist, aber ich muss es wissen
Will you, be by my side when it's colder?
Wirst du an meiner Seite sein, wenn es kälter wird?
I'm trying to keep both you and my composure
Ich versuche, sowohl dich als auch meine Fassung zu bewahren
But when the summer's over, are we over too?
Aber wenn der Sommer vorbei ist, sind wir dann auch vorbei?
All these mixed feelings got me mixed up
All diese gemischten Gefühle machen mich ganz durcheinander
That's why I'm going heavy on the mixture
Deshalb haue ich bei der Mischung so rein
You got a broken heart I can't fix yah
Du hast ein gebrochenes Herz, ich kann dich nicht heilen
If you're negative I'll cut you out the picture
Wenn du negativ bist, schneide ich dich aus dem Bild
I said were vibing heavy
Ich sagte, wir schwingen heftig
Never want to leave till I'm ready
Ich will nie gehen, bis ich bereit bin
Never want to leave when it's popping
Ich will nie gehen, wenn es abgeht
I just wish these summer feelings lasted forever
Ich wünschte nur, diese Sommergefühle würden ewig anhalten
Something about you different
Irgendetwas an dir ist anders
Been in my feelings you my shorty I don't care bout these bitches
Ich bin in meinen Gefühlen, du bist meine Kleine, ich schere mich nicht um diese Bitches
You never want to say it's over cause you know you'll miss it
Du willst nie sagen, dass es vorbei ist, weil du weißt, du wirst es vermissen
Yeah I know, I know, it's facts
Ja, ich weiß, ich weiß, das ist Fakt
Yea, it's true you know if I don't hit you back
Ja, es ist wahr, du weißt, wenn ich mich nicht melde
Chillen heavy spent the weekend at the diplomat
Chillen heftig, habe das Wochenende im Diplomat verbracht
My cups full so you know I'm bout to spit some facts
Mein Becher ist voll, also weißt du, dass ich gleich ein paar Fakten raushaue
When the summer's over I just hope it lasts
Wenn der Sommer vorbei ist, hoffe ich einfach, dass es anhält
Will you, be by my side when it's colder?
Wirst du an meiner Seite sein, wenn es kälter wird?
I'm trying to keep both you and my composure
Ich versuche, sowohl dich als auch meine Fassung zu bewahren
But when the summer's over, are we over too?
Aber wenn der Sommer vorbei ist, sind wir dann auch vorbei?
Does it mean anything, or is it just a fling, fling, fling?
Bedeutet es irgendetwas, oder ist es nur ein Flirt, Flirt, Flirt?
I say that to say it's cool either way, but I gotta know
Ich sage das, um zu sagen, dass es so oder so cool ist, aber ich muss es wissen
Will you, be by my side when it's colder?
Wirst du an meiner Seite sein, wenn es kälter wird?
I'm trying to keep both you and my composure
Ich versuche, sowohl dich als auch meine Fassung zu bewahren
But when the summer's over, are we over too?
Aber wenn der Sommer vorbei ist, sind wir dann auch vorbei?





Writer(s): Dylan Reese, Joshua Rothberg, Treyton Pavlik


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.