Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What
you
gone
do
for
your
family
when
it's
time
eat
Was
wirst
du
für
deine
Familie
tun,
wenn
es
Zeit
zum
Essen
ist?
My
heart
so
cold
everywhere
I
go,
I
gotta
pack
the
heat
Mein
Herz
ist
so
kalt,
überall
wo
ich
hingehe,
muss
ich
die
Waffe
einpacken.
You
gotta
watch
yo
lil
potnas,
some
of
em
tryna
leach
Du
musst
auf
deine
kleinen
Kumpel
aufpassen,
manche
von
ihnen
versuchen,
dich
auszunutzen.
Some
things
the
teachers
couldn't
teach
us,
we
had
to
hit
the
streets
Manche
Dinge
konnten
uns
die
Lehrer
nicht
beibringen,
wir
mussten
auf
die
Straße
gehen.
Yea
and
I
been
gambling,
like
damn
near
all
of
my
life
Ja,
und
ich
habe
fast
mein
ganzes
Leben
lang
gespielt.
Ain't
doing
no
plumbing,
gotta
ride
with
that
pipe
Ich
mache
keine
Klempnerarbeiten,
muss
mit
der
Pfeife
fahren.
And
all
the
demons
I
been
battling,
but
I
just
gotta
do
right
Und
all
die
Dämonen,
mit
denen
ich
gekämpft
habe,
aber
ich
muss
es
einfach
richtig
machen.
They
cut
my
wings
but
I
still
gotta
take
flight
Sie
haben
mir
meine
Flügel
abgeschnitten,
aber
ich
muss
trotzdem
abheben.
They
always
told
me
I
would
be
a
star
Sie
haben
mir
immer
gesagt,
ich
würde
ein
Star
werden.
The
pain,
thoughts
in
my
brain,
I
twist
it,
roll
it
in
a
gar
Der
Schmerz,
die
Gedanken
in
meinem
Gehirn,
ich
verdrehe
sie,
rolle
sie
in
eine
Zigarre.
And
I
be
damned
if
I
leave
this
earth
and
I
don't
make
it
far
Und
ich
wäre
verdammt,
wenn
ich
diese
Erde
verlasse
und
es
nicht
weit
bringe.
How
the
fuck
imma
speak
about
foreign,
I
don't
got
a
car
Wie
zum
Teufel
soll
ich
über
Ausländisches
sprechen,
ich
habe
kein
Auto.
Imma
still
rock
out
just
like
a
guitar
Ich
werde
trotzdem
abrocken,
wie
eine
Gitarre.
120
In
a
fucking
rental
120
in
einem
verdammten
Mietwagen.
All
it
took
was
to
pick
up
that
pencil,
and
turn
on
an
instrumental
Alles,
was
es
brauchte,
war,
den
Bleistift
in
die
Hand
zu
nehmen
und
ein
Instrumental
einzuschalten.
You
gotta
think
before
you
act
cause
shit
gets
consequential
Du
musst
nachdenken,
bevor
du
handelst,
denn
Scheiße
hat
Konsequenzen.
I
had
a
good
heart
and
then
they
ripped
my
shit
right
off
the
gristle
Ich
hatte
ein
gutes
Herz
und
dann
haben
sie
mir
meine
Scheiße
direkt
vom
Knorpel
gerissen.
My
Pops
say
slow
down
son,
you
can't
portray
that
image
Mein
Vater
sagt,
mach
langsam,
mein
Sohn,
du
kannst
dieses
Image
nicht
darstellen.
Fuck
it
Pops,
these
pussy
niggas
gotta
know
that
I'm
with
it
Scheiß
drauf,
Papa,
diese
Pussy-Typen
müssen
wissen,
dass
ich
dabei
bin.
They
turned
they
back,
I
had
they
back
when
everybody
didn't
Sie
haben
mir
den
Rücken
gekehrt,
ich
hatte
ihren
Rücken,
als
es
sonst
niemand
tat.
I
sip
the
drank
to
ease
the
pain,
and
take
away
my
feelings
Ich
trinke
den
Drink,
um
den
Schmerz
zu
lindern
und
meine
Gefühle
wegzunehmen.
They
ain't
wanna
talk
to
me,
no
conversation,
or
no
discussions
Sie
wollten
nicht
mit
mir
reden,
keine
Unterhaltung,
keine
Diskussionen.
I
was
dressing
bummy
and
dusty,
bitches
ain't
wanna
fuck
me
Ich
war
schäbig
und
schmuddelig
gekleidet,
Schlampen
wollten
nicht
mit
mir
ficken.
Now
when
they
see
me
in
public,
they
rushing
trying
to
touch
me
Wenn
sie
mich
jetzt
in
der
Öffentlichkeit
sehen,
eilen
sie
herbei
und
versuchen,
mich
zu
berühren.
Seeing
my
bitch
leave
that's
when
I
grew
the
love
for
money
Als
ich
sah,
wie
meine
Schlampe
wegging,
wuchs
meine
Liebe
zum
Geld.
Yea
and
I
been
gambling,
like
damn
near
all
of
my
life
Ja,
und
ich
habe
fast
mein
ganzes
Leben
lang
gespielt.
Ain't
doing
no
plumbing,
gotta
ride
with
that
pipe
Ich
mache
keine
Klempnerarbeiten,
muss
mit
der
Pfeife
fahren.
And
all
the
demons
I
been
battling,
but
I
just
gotta
do
right
Und
all
die
Dämonen,
mit
denen
ich
gekämpft
habe,
aber
ich
muss
es
einfach
richtig
machen.
They
cut
my
wings
but
I
still
gotta
take
flight
Sie
haben
mir
meine
Flügel
abgeschnitten,
aber
ich
muss
trotzdem
abheben.
My
heart
big,
but
it's
cold
just
like
the
winter
Mein
Herz
ist
groß,
aber
es
ist
kalt
wie
der
Winter.
I
cut
these
niggas
short
cause
they
rap
cap
and
they
all
pretenders
Ich
schneide
diese
Typen
kurz,
weil
sie
nur
Mist
labern
und
alle
Heuchler
sind.
And
I
can't
wait
till
I'm
on
tour
I'm
doping
in
a
sprinter
Und
ich
kann
es
kaum
erwarten,
bis
ich
auf
Tour
bin,
ich
dope
in
einem
Sprinter.
These
hoes
be
choosers,
niggas
losers,
imma
fucking
winner
Diese
Schlampen
sind
wählerisch,
Typen
sind
Verlierer,
ich
bin
ein
verdammter
Gewinner.
When
they
stopped
answering
calls,
knew
what
it
really
was
Als
sie
aufhörten,
Anrufe
anzunehmen,
wusste
ich,
was
wirklich
los
war.
That's
why
I'm
anti,
don't
fuck
with
you,
no
daps
or
hugs
Deshalb
bin
ich
anti,
ich
habe
nichts
mit
dir
zu
tun,
keine
Handschläge
oder
Umarmungen.
When
they
dirt
on
my
name,
I
climbed
up
out
that
mud
Als
sie
meinen
Namen
beschmutzten,
kletterte
ich
aus
diesem
Schlamm.
And
out
that
mud
I
came
a
soldier,
then
I
ran
it
up
Und
aus
diesem
Schlamm
kam
ich
als
Soldat,
dann
habe
ich
es
hochgezogen.
You
can
keep
your
diamonds
and
fashion,
I'm
really
bout
that
action
Du
kannst
deine
Diamanten
und
deine
Mode
behalten,
ich
stehe
wirklich
auf
Action.
We
spin
your
block
just
for
capping,
then
act
like
nothing
happened
Wir
drehen
eine
Runde
um
deinen
Block,
nur
weil
du
Mist
laberst,
und
tun
dann
so,
als
wäre
nichts
passiert.
Remember
the
time
when
ain't
have
it
but
no
not
Michael
Jackson
Erinnere
dich
an
die
Zeit,
als
ich
es
nicht
hatte,
aber
nein,
nicht
Michael
Jackson.
I
knew
I
had
a
lil
talent
but
now
I
got
the
passion
Ich
wusste,
dass
ich
ein
bisschen
Talent
hatte,
aber
jetzt
habe
ich
die
Leidenschaft.
Just
cause
I
dress
hood,
I
look
good
and
I'm
from
the
ghetto
Nur
weil
ich
mich
wie
ein
Gangster
kleide,
gut
aussehe
und
aus
dem
Ghetto
komme.
I'm
still
a
young
black
man
but
you
can
catch
this
metal
Ich
bin
immer
noch
ein
junger
schwarzer
Mann,
aber
du
kannst
dieses
Metall
abbekommen.
I
had
to
separate
myself,
I'm
on
a
different
level
Ich
musste
mich
abgrenzen,
ich
bin
auf
einem
anderen
Level.
I
made
it
out
I'm
so
special,
now
tell
em
fuck
the
devil
Ich
habe
es
geschafft,
ich
bin
etwas
Besonderes,
sag
ihnen
jetzt,
sie
sollen
sich
zum
Teufel
scheren.
Yea
and
I
been
gambling,
like
damn
near
all
of
my
life
Ja,
und
ich
habe
fast
mein
ganzes
Leben
lang
gespielt.
Ain't
doing
no
plumbing,
gotta
ride
with
that
pipe
Ich
mache
keine
Klempnerarbeiten,
muss
mit
der
Pfeife
fahren.
And
all
the
demons
I
been
battling,
but
I
just
gotta
do
right
Und
all
die
Dämonen,
mit
denen
ich
gekämpft
habe,
aber
ich
muss
es
einfach
richtig
machen.
They
cut
my
wings
but
I
still
gotta
take
flight
Sie
haben
mir
meine
Flügel
abgeschnitten,
aber
ich
muss
trotzdem
abheben.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jalen Lampkin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.