Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hanuman Chalisa Lullaby (Service, Invincibility & Devotion) [feat. Ananda, Ananda Yogiji & Jaya Lakshmi]
Hanuman Chalisa Wiegenlied (Dienst, Unbesiegbarkeit & Hingabe) [feat. Ananda, Ananda Yogiji & Jaya Lakshmi]
Shree
Guru
charana
saroja
raja
Mit
dem
Staub
der
Lotusfüße
des
ehrenwerten
Gurus
Nija
manu
mukuru
sudhari
Reinige
ich
den
Spiegel
meines
Geistes
Baranaun
Raghubara
bimala
jasu
Ich
besinge
den
makellosen
Ruhm
des
Besten
der
Raghus
Jo
daayaku
phala
chaari
Der
die
vier
Früchte
des
Lebens
schenkt
Budhi
heena
tanu
jaanike
Wissend,
dass
mein
Verstand
schwach
ist
Sumiraun
pawana
kumaara
Gedenke
ich
des
Sohnes
des
Windes
Bala
budhi
vidyaa
dehu
mohin
Gib
mir
Stärke,
Weisheit
und
Wissen
Harahu
kalesa
bikaara
Und
nimm
meine
Leiden
und
Unreinheiten
Bhajelo
Ji
Hanuman!
Bhajelo
Ji
Hanuman
Preise
Hanuman!
Preise
Hanuman
Jaya
Hanumaan
gyaana
guna
saagara
Sieg
für
Hanuman,
Ozean
des
Wissens
und
der
Tugend
Jaya
Kapeesha
tihun
loka
ujaagara
Sieg
dem
Herrn
der
Affen,
Erleuchter
der
drei
Welten
Raama
doota
atulita
bala
dhaamaa
Ramas
Bote,
von
unermesslicher
Stärke
Anjani
putra
Pawanasuta
naamaa
Sohn
von
Anjani,
bekannt
als
Sohn
des
Windes
Mahaabeera
bikrama
bajarangee
Großer
Held,
mutig
wie
der
Donnerkeil
Kumati
niwaara
sumati
ke
sangee
Vertreiber
schlechter
Gedanken,
Begleiter
der
Weisen
Kanchana
barana
biraaja
subesaa
Golden
leuchtend,
prächtig
gekleidet
Kaanana
kundala
kunchita
kesaa
Mit
Ohrringen
und
lockigem
Haar
geschmückt
Haata
bajra
aura
dwajaa
biraajai
In
Händen
hältst
du
Donnerkeil
und
Flagge
Kaandhe
moonja
janeu
saajai
Die
heilige
Schnur
aus
Munja-Gras
ziert
deine
Schulter
Shankara
suwana
Kesaree
nandana
Inkarnation
Shivas,
Sohn
von
Kesari
Teja
prataapa
mahaa
jaga
bandana
Dein
Glanz
und
Ruhm
wird
in
der
ganzen
Welt
verehrt
Bidyaawaana
gunee
ati
chaatur
Du
bist
gelehrt,
tugendhaft
und
überaus
klug
Raama
kaaja
karibe
ko
aatur
Stets
bereit,
Ramas
Werk
zu
verrichten
Prabhu
charitra
sunibe
ko
rasiyaa
Du
erfreust
dich
daran,
die
Taten
des
Herrn
zu
hören
Raama
Lakhana
Seetaa
mana
basiyaa
Rama,
Lakshmana
und
Sita
wohnen
in
deinem
Herzen
Sookshma
roopa
dhari
Siyahin
dikhaawaa
In
winziger
Gestalt
zeigtest
du
dich
Sita
Bikata
roopa
dhari
Lankaa
jaraawaa
In
furchterregender
Form
hast
du
Lanka
niedergebrannt
Bheema
roopa
dhari
asura
samhaare
In
gewaltiger
Gestalt
hast
du
die
Dämonen
vernichtet
Raamachandra
ke
kaaja
sanvaare
So
hast
du
die
Aufgaben
Ramachandras
erfüllt
Laaya
sajeevana
Lakhana
jiyaaye
Du
brachtest
das
lebensrettende
Kraut
und
belebtest
Lakshmana
wieder
Shree
Raghubeera
harashi
ura
laaye
Shri
Raghubir
umarmte
dich
voller
Freude
Raghupati
keenhee
bahuta
badaaee
Raghupati
pries
dich
überschwänglich
Tuma
mama
priya
Bharatahi
sama
bhaaee
"Du
bist
mir
so
lieb
wie
mein
Bruder
Bharata"
Sahasa
badana
tumharo
jasa
gaawai
Die
tausendköpfige
Schlange
(Shesha)
singt
deinen
Ruhm
Asa
kahi
Shreepati
kanta
lagaawai
Dies
sagend,
zog
dich
der
Herr
Shripati
an
seine
Brust
Sanakaadika
Brahmaadi
muneesaa
Sanaka
und
andere
Weise,
Brahma
und
andere
Götter
Naarada
Saarada
sahita
Aheesaa
Narada,
Sharada
zusammen
mit
Aheesa
(Shesha)
Yama
Kubera
digapaala
jahaante
Yama,
Kubera
und
die
Wächter
der
Himmelsrichtungen
Kabi
kobida
kahi
sake
kahaante
Dichter
und
Gelehrte
– wer
könnte
deine
Herrlichkeit
beschreiben?
Tuma
upakaara
Sugreevahin
keenhaa
Du
hast
Sugriva
einen
großen
Dienst
erwiesen
Raama
milaaya
raaja
pada
deenhaa
Hast
ihn
mit
Rama
vereint
und
ihm
sein
Königreich
gegeben
Tumharo
mantra
Bibheeshana
maanaa
Deinen
Rat
nahm
Vibhishana
an
Lankeshwara
bhaye
saba
jaga
jaanaa
Er
wurde
Herr
von
Lanka,
wie
die
ganze
Welt
weiß
Yuga
sahasra
yojana
para
bhaanu
Die
Sonne,
Tausende
von
Yojanas
entfernt
Leelyo
taahi
madhura
phala
jaanu
Verschlangst
du,
sie
für
eine
süße
Frucht
haltend
Prabhu
mudrikaa
meli
mukha
maaheen
Den
Ring
des
Herrn
im
Mund
tragend
Jaladhi
laanghi
gaye
acharaja
naaheen
Sprangst
du
über
den
Ozean,
kein
Wunder
war
es
Durgama
kaaja
jagata
ke
jete
Alle
schwierigen
Aufgaben
dieser
Welt
Sugama
anugraha
tumhare
tete
Werden
durch
deine
Gnade
leicht
gemacht
Raama
duaare
tuma
rakhawaare
Du
bist
der
Wächter
an
Ramas
Tor
Hota
na
aagyaa
binu
paisaare
Ohne
deine
Erlaubnis
kann
niemand
eintreten
Saba
sukha
lahai
tumhaaree
saranaa
Alle
Freuden
finden
jene,
die
bei
dir
Zuflucht
suchen
Tuma
rakshaka
kaahu
ko
daranaa
Wenn
du
der
Beschützer
bist,
wen
sollte
man
fürchten?
Aapana
teja
samhaaro
aapai
Deine
eigene
strahlende
Kraft
kannst
nur
du
beherrschen
Teeno
loka
haanka
te
kaanpai
Die
drei
Welten
erzittern
vor
deinem
Ruf
Bhoota
pisaacha
nikata
nahin
aawai
Geister
und
Dämonen
kommen
nicht
nahe
Mahaabeera
jaba
naama
sunaawai
Wenn
der
Name
des
großen
Helden
(Mahavir)
genannt
wird
Naasai
roga
hare
saba
peeraa
Krankheit
weicht
und
alles
Leid
verschwindet
Japata
nirantara
Hanumata
beeraa
Wenn
man
beständig
den
Namen
des
Helden
Hanuman
wiederholt
Sankata
te
Hanumaana
churaawai
Aus
Schwierigkeiten
befreit
Hanuman
Mana
krama
bachana
dhyaana
jo
laawai
Jene,
die
in
Gedanken,
Worten
und
Taten
über
ihn
meditieren
Saba
para
Raama
tapaswee
raajaa
Über
allen
steht
Rama,
der
asketische
König
Tina
ke
kaaja
sakala
tuma
saajaa
Alle
seine
Aufgaben
hast
du
vollbracht
Aura
manorata
jo
koee
laawai
Und
wer
immer
mit
anderen
Wünschen
kommt
Soee
amita
jeewana
pala
paawai
Erlangt
die
unermessliche
Frucht
des
Lebens
Chaaro
juga
parataapa
tumhaaraa
Dein
Ruhm
währt
durch
alle
vier
Zeitalter
Hai
parasidha
jagata
ujiyaaraa
Deine
Berühmtheit
erleuchtet
die
ganze
Welt
Saadhu
santa
ke
tuma
rakhawaare
Du
bist
der
Beschützer
der
Heiligen
und
Weisen
Asura
nikandana
Raama
dulaare
Vernichter
der
Dämonen,
Liebling
Ramas
Ashta
siddhi
nau
nidhi
ke
daataa
Spender
der
acht
Siddhis
und
neun
Nidhis
(übernatürliche
Kräfte
und
Schätze)
Asa
bara
deena
Jaanakee
Maataa
Diesen
Segen
gab
dir
Mutter
Janaki
(Sita)
Raama
rasaayana
toomhare
paasaa
Das
Elixier
Ramas
ist
bei
dir
Sadaa
raho
Raghupati
ke
daasaa
Bleibe
ewig
der
Diener
Raghupatis
Tumhare
bhajana
Raama
ko
paawai
Durch
deine
Verehrung
erlangt
man
Rama
Janama
janama
ke
dukha
bisaraawai
Und
die
Leiden
vieler
Geburten
werden
vergessen
Anta
kaala
Raghubara
pura
jaaee
Am
Ende
des
Lebens
geht
man
zu
Raghubars
Stadt
(Vaikuntha)
Jahaan
janama
Hari
bhakta
kahaaee
Wo
man
als
Verehrer
Haris
wiedergeboren
wird
Aura
devataa
chitta
na
dharaaee
Man
braucht
an
keinen
anderen
Gott
zu
denken
Hanumata
se-ee
sarva
sukha
karaee
Hanuman
allein
gewährt
alle
Freuden
Sankata
katai
mite
saba
peeraa
Schwierigkeiten
enden,
alles
Leid
vergeht
Jo
sumire
Hanumata
bala
beeraa
Für
den,
der
sich
an
Hanuman,
den
Starken
und
Mutigen,
erinnert
Jai
jai
jai
Hanumaana
Gosaaee
Heil,
Heil,
Heil
dir,
Hanuman
Gosai
(Herr)
Kripaa
karahu
gurudeva
kee
naaee
Sei
gnädig
wie
ein
göttlicher
Lehrer
(Guru)
Jo
sata
baara
paaTa
kara
koee
Wer
dies
hundertmal
rezitiert
Chootahi
bandi
mahaa
sukha
hoee
Wird
von
Fesseln
befreit
und
erlangt
großes
Glück
Jo
yaha
parai
Hanumaana
chaleesaa
Wer
diese
Hanuman
Chalisa
liest
Hoye
siddhi
saakhee
Gaureesaa
Erlangt
Vollkommenheit,
Gaurisa
(Shiva)
ist
Zeuge
Tulsee
Daasa
sadaa
Hari
cheraa
Tulsidas
ist
immer
der
Diener
Haris
Keejai
naata
hridaya
mahan
deraa
Oh
Herr,
nimm
Wohnung
in
meinem
Herzen
Pavanatanaya
sankaTa
harana
Sohn
des
Windes,
Beseitiger
von
Schwierigkeiten
Mangala
moorati
roopa
Verkörperung
des
Segens
Raama
Lakhana
Seetaa
sahita
Zusammen
mit
Rama,
Lakshmana
und
Sita
Hridaya
basahu
sura
bhoopa
Wohne
in
meinem
Herzen,
oh
König
der
Götter
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ananda Yogiji
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.