Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
was
living
on
the
street
Ich
lebte
auf
der
Straße
With
nothing
to
eat
Mit
nichts
zu
essen
I
didn't
have
a
clue
what
I
was
gonna
do
Ich
hatte
keine
Ahnung,
was
ich
tun
sollte
Every
time
I
made
a
call
Jedes
Mal,
wenn
ich
anrief
You
hung
up
on
me
Hast
du
aufgelegt
I
was
hoping
I
can
talk
to
you
Ich
hatte
gehofft,
mit
dir
reden
zu
können
'Cause
I'm
lonely
Weil
ich
einsam
bin
And
I
don't
have
no
one
that
I
call
on
Und
ich
niemanden
habe,
den
ich
anrufen
kann
You
don't
owe
me
this
Du
schuldest
mir
das
nicht
But
I
just
need
somebody
I
can
count
on
Aber
ich
brauche
nur
jemanden,
auf
den
ich
zählen
kann
'Cause
I
just
want
to
end
it
all
now
Weil
ich
jetzt
einfach
alles
beenden
will
(Right
now,
all
now,
eh
eh)
(Jetzt,
alles,
eh
eh)
I
feel
like
the
world
is
tearing
me
right
down
Ich
fühle
mich,
als
ob
die
Welt
mich
niederreißt
(Right
down,
right
down,
eh
eh)
(Nieder,
nieder,
eh
eh)
I
know
my
mind
can't
take
it
all
now
Ich
weiß,
mein
Verstand
kann
das
alles
jetzt
nicht
ertragen
All
of
this
pain
got
me
feeling
torn
down
All
dieser
Schmerz
lässt
mich
niedergeschlagen
fühlen
Feel
like
a
never-ending
road
right
now
Fühlt
sich
an
wie
eine
endlose
Straße,
jetzt
gerade
(Right
now,
right
now,
eh
eh)
(Jetzt
gerade,
jetzt
gerade,
eh
eh)
It's
like
the
world
is
so
(heartless)
Es
ist,
als
ob
die
Welt
so
(herzlos)
wäre
I
just
wanna
talk
to
you
Ich
will
einfach
nur
mit
dir
reden
Not
asking
for
help
Ich
bitte
nicht
um
Hilfe
Don't
know
what
I've
been
through
Du
weißt
nicht,
was
ich
durchgemacht
habe
The
pain
that
I
feel
Den
Schmerz,
den
ich
fühle
And
facing
this
drama
Und
dieses
Drama
zu
ertragen
With
bottomless
days
Mit
bodenlosen
Tagen
And
I
just
want
someone
to
ask
if
you
are
okay
Und
ich
will
einfach
nur
jemanden,
der
fragt,
ob
es
dir
gut
geht
'Cause
I'm
lonely
Weil
ich
einsam
bin
'Cause
I
don't
have
no
one
that
I
can
call
on
Weil
ich
niemanden
habe,
den
ich
anrufen
kann
You
don't
owe
me
this
Du
schuldest
mir
das
nicht
But
I
just
need
someone
that
I
can
count
on
Aber
ich
brauche
nur
jemanden,
auf
den
ich
zählen
kann
'Cause
I
just
want
to
end
it
all
now
Weil
ich
jetzt
einfach
alles
beenden
will
(Right
now,
all
now,
eh
eh)
(Jetzt,
alles,
eh
eh)
I
feel
like
the
world
is
tearing
me
right
down
Ich
fühle
mich,
als
ob
die
Welt
mich
niederreißt
(Right
down,
right
down,
eh
eh)
(Nieder,
nieder,
eh
eh)
I
know
my
mind
can't
take
it
all
now
Ich
weiß,
mein
Verstand
kann
das
alles
jetzt
nicht
ertragen
All
of
this
pain
got
me
feeling
torn
down
All
dieser
Schmerz
lässt
mich
niedergeschlagen
fühlen
Feel
like
a
never-ending
road
right
now
Fühlt
sich
an
wie
eine
endlose
Straße,
jetzt
gerade
(Right
now,
right
now,
eh
eh)
(Jetzt
gerade,
jetzt
gerade,
eh
eh)
'Cause
I
just
want
to
end
it
all
now
Weil
ich
jetzt
einfach
alles
beenden
will
'Cause
I
just
want
to
end
it
all
now
Weil
ich
jetzt
einfach
alles
beenden
will
'Cause
I
just
want
to
end
it
all
now
Weil
ich
jetzt
einfach
alles
beenden
will
'Cause
I
just
want
to
end
it
all
now
Weil
ich
jetzt
einfach
alles
beenden
will
'Cause
I
just
want
to
end
it
all
now
Weil
ich
jetzt
einfach
alles
beenden
will
'Cause
I
just
want
to
end
it
all
now
Weil
ich
jetzt
einfach
alles
beenden
will
'Cause
I
just
want
to
end
it
all
now
Weil
ich
jetzt
einfach
alles
beenden
will
'Cause
I
just
want
to
end
it
all
now
Weil
ich
jetzt
einfach
alles
beenden
will
'Cause
I
just
want
to
end
it
all
now
Weil
ich
jetzt
einfach
alles
beenden
will
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jerome Giovanni Canady
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.