Paroles et traduction Jayme Fortune - I Just Took Another Selfie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Just Took Another Selfie
Я только что сделал еще одно селфи
Man
I
look,
I
look
good
Чувак,
я
выгляжу,
выгляжу
круто.
Why's
it
always
'bout
you,
I
been
getting
money
like
a
boss
Почему
все
всегда
сводится
к
тебе?
Я
зарабатываю
деньги,
как
босс.
Baby
I'm
just
trying
to
floss,
what
it
do
Детка,
я
просто
пытаюсь
шикануть,
вот
и
все.
Why's
it
always
'bout
you,
I
been
getting
healthy
Почему
все
всегда
сводится
к
тебе?
Я
слежу
за
здоровьем.
I
just
took
another
selfie
to
remind
me
that
I'm
cool
Я
только
что
сделал
еще
одно
селфи,
чтобы
напомнить
себе,
что
я
крутой.
Why's
it
always
'bout
you,
even
if
you
wanted
Почему
все
всегда
сводится
к
тебе?
Даже
если
бы
ты
хотела,
Couldn't
ball
like
I
been
balling,
baby
it's
just
what
I
do
Ты
бы
не
смогла
отрываться
так,
как
я.
Детка,
это
просто
мое.
Why's
it
always
'bout
you,
I
been
getting
wealthy
Почему
все
всегда
сводится
к
тебе?
Я
богатею.
I
just
took
another,
I
just
got
to
know
Я
только
что
сделал
еще
одно
селфи,
мне
просто
нужно
знать.
Tell
me
why
it's
always
'bout
you,
you,
you
Скажи
мне,
почему
все
всегда
сводится
к
тебе,
к
тебе,
к
тебе?
Is
it
natural
for
me
to
be
consumed,
infatuated
by
the
way
I
move
Это
естественно
для
меня
— быть
поглощенным,
очарованным
тем,
как
я
двигаюсь.
I
look
into
the
mirror
and
I
swoon,
I
took
another
selfie
for
my
goons
Я
смотрю
в
зеркало
и
млею.
Я
сделал
еще
одно
селфи
для
своих
корешей.
You
like
whatever
I
post
whoa,
comment
and
leaving
me
notes,
whoa
Тебе
нравится
все,
что
я
публикую,
вау.
Комментируешь
и
оставляешь
мне
заметки,
вау.
Whenever
I'm
hearing
my
tales,
I'm
really
feeling
myself
Всякий
раз,
когда
я
слышу
свои
истории,
я
действительно
чувствую
себя
собой.
It
really
go
to
my
head
now,
like
I
been
chasing
my
tail
down
Это
действительно
кружит
мне
голову,
как
будто
я
гоняюсь
за
своим
хвостом.
I
have
been
chasing
a
mil
down,
like
I
been
hungry
for
years
now
Я
гонялся
за
миллионом,
как
будто
я
был
голоден
годами.
I
am
a
one
of
a
kind,
you
couldn't
block
my
shine
Я
один
такой,
ты
не
смогла
бы
затмить
мой
блеск.
I'm
getting
all
that
I'm
worth
it's
by
design,
I
couldn't
stop
if
I
tried
Я
получаю
все,
чего
стою,
это
по
плану.
Я
бы
не
смог
остановиться,
даже
если
бы
попытался.
Why's
it
always
'bout
you,
I
been
getting
money
like
a
boss
Почему
все
всегда
сводится
к
тебе?
Я
зарабатываю
деньги,
как
босс.
Baby
I'm
just
trying
to
floss,
what
it
do
Детка,
я
просто
пытаюсь
шикануть,
вот
и
все.
Why's
it
always
'bout
you,
I
been
getting
healthy
Почему
все
всегда
сводится
к
тебе?
Я
слежу
за
здоровьем.
I
just
took
another
selfie
to
remind
me
that
I'm
cool
Я
только
что
сделал
еще
одно
селфи,
чтобы
напомнить
себе,
что
я
крутой.
Why's
it
always
'bout
you,
even
if
you
wanted
Почему
все
всегда
сводится
к
тебе?
Даже
если
бы
ты
хотела,
Couldn't
ball
like
I
been
balling,
baby
it's
just
what
I
do
Ты
бы
не
смогла
отрываться
так,
как
я.
Детка,
это
просто
мое.
Why's
it
always
'bout
you,
I
been
getting
wealthy
Почему
все
всегда
сводится
к
тебе?
Я
богатею.
I
just
took
another,
I
just
got
to
know
Я
только
что
сделал
еще
одно
селфи,
мне
просто
нужно
знать.
Tell
me
why
it's
always
'bout
you,
you,
you
Скажи
мне,
почему
все
всегда
сводится
к
тебе,
к
тебе,
к
тебе?
It's
unnatural
for
me
to
be
confused,
I
laugh
because
my
mind
has
been
renewed
Для
меня
неестественно
быть
растерянным.
Я
смеюсь,
потому
что
мой
разум
обновился.
I
look
into
the
mirror
and
I
choose
to
live
without
the
selfish
side
of
you
Я
смотрю
в
зеркало
и
решаю
жить
без
твоей
эгоистичной
стороны.
I
like
whatever
God
decide
to
do,
showing
me
a
better
point
of
view
Мне
нравится
все,
что
Бог
решает
делать,
показывая
мне
лучшую
точку
зрения.
Whenever
I
be
lost
inside
myself,
he
show
me
how
to
tighten
up
the
screws
Всякий
раз,
когда
я
теряюсь
в
себе,
он
показывает
мне,
как
затянуть
гайки.
It
really
go
to
my
head
now,
like
I
been
chasing
my
tail
down
Это
действительно
кружит
мне
голову,
как
будто
я
гоняюсь
за
своим
хвостом.
I
have
been
chasing
a
mil
down,
like
I
been
hungry
for
years
now
Я
гнался
за
миллионом,
как
будто
я
был
голоден
годами.
I
am
a
one
of
a
kind,
you
couldn't
block
my
shine
Я
один
такой,
ты
не
смогла
бы
затмить
мой
блеск.
I'm
getting
all
that
I'm
worth
it's
by
design,
I
couldn't
stop
if
I
tried
Я
получаю
все,
чего
стою,
это
по
плану.
Я
бы
не
смог
остановиться,
даже
если
бы
попытался.
Next
up,
time
for
me
to
step
up
Следующий
шаг,
время
сделать
шаг
вперед.
Every
time
I
show
up
to
the
spot
and
break
it
down,
down,
down
Каждый
раз,
когда
я
появляюсь
в
нужном
месте
и
разрываю
его,
разрываю,
разрываю.
Next
up,
all
that
northwest
love
Следующий
шаг,
вся
эта
любовь
северо-запада.
Every
time
we
show
'em
what
we
got
we
break
it
down,
down,
down
Каждый
раз,
когда
мы
показываем
им,
что
у
нас
есть,
мы
разрываем
его,
разрываем,
разрываем.
Next
up,
time
for
me
to
step
up
Следующий
шаг,
время
сделать
шаг
вперед.
Every
time
I
show
up
to
the
spot
and
break
it
down,
down,
down
Каждый
раз,
когда
я
появляюсь
в
нужном
месте
и
разрываю
его,
разрываю,
разрываю.
Next
up,
all
that
northwest
love
Следующий
шаг,
вся
эта
любовь
северо-запада.
Every
time
we
show
'em
what
we
got
we
break
it
down,
down,
down
Каждый
раз,
когда
мы
показываем
им,
что
у
нас
есть,
мы
разрываем
его,
разрываем,
разрываем.
Why's
it
always
'bout
you,
I
been
getting
money
like
a
boss
Почему
все
всегда
сводится
к
тебе?
Я
зарабатываю
деньги,
как
босс.
Baby
I'm
just
trying
to
floss,
what
it
do
Детка,
я
просто
пытаюсь
шикануть,
вот
и
все.
Why's
it
always
'bout
you,
I
been
getting
healthy
Почему
все
всегда
сводится
к
тебе?
Я
слежу
за
здоровьем.
I
just
took
another
selfie
to
remind
me
that
I'm
cool
Я
только
что
сделал
еще
одно
селфи,
чтобы
напомнить
себе,
что
я
крутой.
Why's
it
always
'bout
you,
even
if
you
wanted
Почему
все
всегда
сводится
к
тебе?
Даже
если
бы
ты
хотела,
Couldn't
ball
like
I
been
balling,
baby
it's
just
what
I
do
Ты
бы
не
смогла
отрываться
так,
как
я.
Детка,
это
просто
мое.
Why's
it
always
'bout
you,
I
been
getting
wealthy
Почему
все
всегда
сводится
к
тебе?
Я
богатею.
I
just
took
another,
I
just
got
to
know
Я
только
что
сделал
еще
одно
селфи,
мне
просто
нужно
знать.
Tell
me
why
it's
always
'bout
you,
you,
you
Скажи
мне,
почему
все
всегда
сводится
к
тебе,
к
тебе,
к
тебе?
I
been
selfish,
I
been
thinking
I'm
the
man
I'm
embarrassed
Я
был
эгоистичен,
я
думал,
что
я
мужчина,
мне
стыдно.
I
just
took
another
selfie,
that's
why
they
jealous
Я
только
что
сделал
еще
одно
селфи,
вот
почему
они
завидуют.
I'm
trying
to
change
but
I
always
been
rebellious
Я
пытаюсь
измениться,
но
я
всегда
был
бунтарем.
I
been
selfish,
pose,
snap
it,
crop,
selfie
Я
был
эгоистичен,
поза,
щелк,
обрезать,
селфи.
Why
you
jealous,
yeah
Почему
ты
завидуешь,
да?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jayme Carroll
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.