Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wesley (Red Wins Mix)
Wesley (Red Wins Mix)
Who
would
I
be
if
I
took
Wesley,
up
on
his
offer
Wer
wäre
ich,
wenn
ich
Wesleys
Angebot
angenommen
hätte?
Said
I
would
be,
part
of
the
gang
Er
sagte,
ich
würde
Teil
der
Gang
sein.
Nodding
my
head
follow
him
back
to
his
pad
Ich
nicke
mit
dem
Kopf
und
folge
ihm
zurück
zu
seiner
Bude.
Who
would
I
be
(If
it
went
down
like
that)
Wer
wäre
ich
(wenn
es
so
gelaufen
wäre)?
Who
would
I
be
(If
it
went
down
like
that)
Wer
wäre
ich
(wenn
es
so
gelaufen
wäre)?
Would
it
be
blood,
would
I
be
down
Wäre
es
Blut,
wäre
ich
am
Boden?
Would
it
be
blood
all
over
my
brow
Wäre
es
Blut
über
meiner
Stirn?
Would
I
be
soaked
would
I
be
violent,
vile
Wäre
ich
durchnässt,
wäre
ich
gewalttätig,
abscheulich?
Dirty,
too
messy
to
clean
up
myself
Schmutzig,
zu
chaotisch,
um
mich
selbst
zu
reinigen?
Too
messy
to
scrub
it
on
out
Zu
chaotisch,
um
es
auszuwaschen?
Dirty
is
hurting
me,
stuck
in
the
pile
Schmutzig
zu
sein,
tut
mir
weh,
stecke
im
Haufen
fest.
I
feel
like
I'm
trapped
inside
Ich
fühle
mich,
als
wäre
ich
gefangen.
Looking
back
all
I
needed
was
someone
to
realize
Zurückblickend
brauchte
ich
nur
jemanden,
der
es
erkennt.
It's
cold
in
my
house
so
tonight
I
can't
sleep
Es
ist
kalt
in
meinem
Haus,
deshalb
kann
ich
heute
Nacht
nicht
schlafen.
I'm
afraid
that
I'll
never
get
warm
Ich
habe
Angst,
dass
ich
nie
mehr
warm
werde.
I
said
it's
cold
in
my
house
no
one
here
besides
me
Ich
sagte,
es
ist
kalt
in
meinem
Haus,
niemand
hier
außer
mir.
If
I
die
then
I'm
leaving
on
my
own
Wenn
ich
sterbe,
dann
gehe
ich
allein.
Who
would
I
be,
who
would
I
be
Wer
wäre
ich,
wer
wäre
ich?
Who
would
I
be,
who
would
I
be,
if
I
let
it
fly
Wer
wäre
ich,
wer
wäre
ich,
wenn
ich
es
fliegen
ließe?
If
I
let
it
fly
sounds
like
sound
bytes:
Orca
ninjas
go
Rambo,
Rambo
Wenn
ich
es
fliegen
ließe,
klingt
es
wie
Sound-Bytes:
Orca-Ninjas
drehen
durch,
Rambo,
Rambo.
If
I
let
it
fly
tonight
though
I
try,
I
just
might
pop,
pop
off
at
the
handle
Wenn
ich
es
heute
Nacht
fliegen
ließe,
obwohl
ich
es
versuche,
könnte
ich
einfach
ausrasten,
ausrasten.
Who
would
I
be
taking
shots
on
the
people
who
bully
me
Wer
wäre
ich,
wenn
ich
auf
die
Leute
schießen
würde,
die
mich
schikanieren?
Tim
would
be
in
need
of
surgery
Tim
bräuchte
eine
Operation.
Little
ol'
me,
did
what
was
needed
to
send
you
into
the
infirmary
Die
kleine,
alte
ich
tat,
was
nötig
war,
um
dich
in
die
Krankenstation
zu
schicken.
You
playing
with
Tyler,
all
of
his
friends
Du
spielst
mit
Tyler,
mit
all
seinen
Freunden.
That's
what
you
called
it,
playing
pretend
So
nanntest
du
es,
so
tun
als
ob.
I
wasn't
afraid
challenge
you
at
your
own
game,
I
felt
a
rush
in
my
veins
Ich
hatte
keine
Angst,
dich
in
deinem
eigenen
Spiel
herauszufordern,
ich
spürte
einen
Adrenalinstoß
in
meinen
Adern.
You
couldn't
breathe
when
I
choked
you
out
Du
konntest
nicht
atmen,
als
ich
dich
würgte.
I
would
be
laughing
hysterically
now
Ich
würde
jetzt
hysterisch
lachen.
If
I
had
managed
to
get
you
to
faint
Wenn
ich
es
geschafft
hätte,
dich
in
Ohnmacht
fallen
zu
lassen.
Your
body
lay
limp,
down
on
the
ground
Dein
Körper
liegt
schlaff
auf
dem
Boden.
Using
your
weight,
tossing
me
over
your
shoulder
Du
nutzt
dein
Gewicht,
um
mich
über
deine
Schulter
zu
werfen.
When
I
hit
my
face
on
the
tile,
difference
in
age
Als
ich
mit
meinem
Gesicht
auf
die
Fliesen
aufschlug,
Altersunterschied.
You
were
like
in
your
late
thirties,
I
was
still
stuck
in
the
grades
Du
warst
so
um
die
dreißig,
ich
steckte
noch
in
der
Schule
fest.
When
I
hit
my
face,
blood
on
my
teeth
Als
ich
mit
dem
Gesicht
aufschlug,
Blut
an
meinen
Zähnen.
I
bet
you
felt
great,
red
on
my
T
Ich
wette,
du
hast
dich
großartig
gefühlt,
Rot
auf
meinem
T-Shirt.
I
ran
out
that
door
but
now
that
I'm
grown
Ich
rannte
aus
dieser
Tür,
aber
jetzt,
wo
ich
erwachsen
bin,
I
wish
I
stayed,
you
would've
paid
wünschte
ich,
ich
wäre
geblieben,
du
hättest
bezahlt.
It's
cold
in
my
house
so
tonight
I
can't
sleep
Es
ist
kalt
in
meinem
Haus,
deshalb
kann
ich
heute
Nacht
nicht
schlafen.
I'm
afraid
that
I'll
never
get
warm
Ich
habe
Angst,
dass
ich
nie
mehr
warm
werde.
I
said
it's
cold
in
my
house
no
one
here
besides
me
Ich
sagte,
es
ist
kalt
in
meinem
Haus,
niemand
hier
außer
mir.
If
I
die
then
I'm
leaving
on
my
own
Wenn
ich
sterbe,
dann
gehe
ich
allein.
Who
would
I
be,
who
would
I
be
Wer
wäre
ich,
wer
wäre
ich?
Who
would
I
be,
who
would
I
be,
if
I
let
it
fly
Wer
wäre
ich,
wer
wäre
ich,
wenn
ich
es
fliegen
ließe?
Kelvin
would
be
in
a
gurney,
I
tried
to
be
civil
Kelvin
wäre
auf
einer
Trage,
ich
versuchte,
höflich
zu
sein.
But
you
wouldn't
stop
so,
I
stomp
on
your
temple
Aber
du
hast
nicht
aufgehört,
also
trete
ich
dir
auf
die
Schläfe.
That's
what
you
get
when
you
say
that
you
think
I'm
a
bitch
bro
Das
hast
du
davon,
wenn
du
sagst,
dass
du
mich
für
eine
Schlampe
hältst,
Bruder.
Don't
you
try
to
play
me
for
no
fool
(I
ain't
playing)
Versuch
nicht,
mich
für
dumm
zu
verkaufen
(ich
spiele
nicht).
Don't
mistake
me
being
quiet
as
the
reason
I
won't
riot
Verwechsle
meine
Ruhe
nicht
mit
dem
Grund,
warum
ich
keinen
Aufstand
mache.
Don't
you
try
to
play
me
for
no
fool
(I
ain't
playing)
Versuch
nicht,
mich
für
dumm
zu
verkaufen
(ich
spiele
nicht).
I
said
I'm
done
trying
to
fit
in
with
the
zoo
Ich
sagte,
ich
bin
es
leid,
zu
versuchen,
mich
in
den
Zoo
einzufügen.
No
one
to
stop
me,
no
one
to
save
you
Niemand,
der
mich
aufhält,
niemand,
der
dich
rettet.
I
felt
that
when
I
went
to
school
Das
fühlte
ich,
als
ich
zur
Schule
ging.
You
picked
the
wrong
kid,
to
pick
on
to
laugh
at,
to
hit
Du
hast
dir
das
falsche
Kind
ausgesucht,
um
es
auszulachen,
zu
schlagen.
Now
I
get
to
piss
on
the
top
of
your
head
Jetzt
darf
ich
dir
auf
den
Kopf
pissen.
As
far
as
the
eye
can
see,
I
can
be
outta
my
mind
Soweit
das
Auge
reicht,
kann
ich
verrückt
sein.
Sat
at
the
top
of
the
vine,
I
am
the
king
of
my
kind
Ich
sitze
an
der
Spitze
der
Rebe,
ich
bin
der
König
meiner
Art.
Thorn
on
my
side,
a
crown
on
my
head
with
a
sign
Ein
Dorn
in
meiner
Seite,
eine
Krone
auf
meinem
Kopf
mit
einem
Schild.
I
am
a
victim,
I
wasn't
given
fulfillment,
hit
with
the
opposite
Ich
bin
ein
Opfer,
mir
wurde
keine
Erfüllung
zuteil,
ich
wurde
mit
dem
Gegenteil
konfrontiert.
The
rest
of
America
idling,
I
am
just
one
of
society
I'll
admit
Der
Rest
Amerikas
läuft
im
Leerlauf,
ich
bin
nur
ein
Teil
der
Gesellschaft,
das
gebe
ich
zu.
A
capitalist,
demand
my
respect
for
my
personal
privacy
let
me
dip
Ein
Kapitalist,
verlange
Respekt
für
meine
Privatsphäre,
lass
mich
verschwinden.
I
been
a
great
cynic,
I
know
He's
gracious
to
me
when
I
need
to
vent
Ich
war
ein
großer
Zyniker,
ich
weiß,
Er
ist
gnädig
zu
mir,
wenn
ich
Dampf
ablassen
muss.
When
I
am
filled
with
hate,
my
foot
off
the
brake
a
little
less
saint-driven
Wenn
ich
voller
Hass
bin,
mein
Fuß
vom
Gas,
etwas
weniger
heiligmäßig.
I'm
happy
that
wasn't
the
end,
I
took
a
break
and
I
hit
the
brakes
Ich
bin
froh,
dass
das
nicht
das
Ende
war,
ich
habe
eine
Pause
gemacht
und
bin
auf
die
Bremse
getreten.
It's
cold
in
my
house
so
tonight
I
can't
sleep
Es
ist
kalt
in
meinem
Haus,
deshalb
kann
ich
heute
Nacht
nicht
schlafen.
I'm
afraid
that
I'll
never
get
warm
Ich
habe
Angst,
dass
ich
nie
mehr
warm
werde.
I
said
it's
cold
in
my
house
no
one
here
besides
me
Ich
sagte,
es
ist
kalt
in
meinem
Haus,
niemand
hier
außer
mir.
If
I
die
then
I'm
leaving
on
my
own
Wenn
ich
sterbe,
dann
gehe
ich
allein.
Who
would
I
be,
who
would
I
be
Wer
wäre
ich,
wer
wäre
ich?
Who
would
I
be,
who
would
I
be,
if
I
let
it
fly
Wer
wäre
ich,
wer
wäre
ich,
wenn
ich
es
fliegen
ließe?
Blessed
is
the
man
who
remains
steadfast
under
trial
Gesegnet
ist
der
Mann,
der
in
der
Prüfung
standhaft
bleibt.
For
when
he
has
stood
the
test
he
will
receive
the
crown
of
life
Denn
wenn
er
die
Prüfung
bestanden
hat,
wird
er
die
Krone
des
Lebens
empfangen.
Which
God
has
promised
to
those
who
love
him
Die
Gott
denen
verheißen
hat,
die
ihn
lieben.
Let
no
one
say
when
he
is
tempted:
I
am
being
tempted
by
God
Niemand
sage,
wenn
er
versucht
wird:
Ich
werde
von
Gott
versucht.
For
God
cannot
be
tempted
with
evil
and
he
himself
tempts
no
one
Denn
Gott
kann
nicht
mit
dem
Bösen
versucht
werden,
und
er
selbst
versucht
niemanden.
But
each
person
is
tempted
when
he
is
lured
and
enticed
by
his
own
desire
Sondern
jeder
wird
versucht,
wenn
er
von
seiner
eigenen
Begierde
gelockt
und
geködert
wird.
Then
desire
when
it
has
conceived
gives
birth
to
sin
Wenn
dann
die
Begierde
empfangen
hat,
gebiert
sie
Sünde.
And
sin
when
it
is
fully
grown
brings
forth
death
Und
die
Sünde,
wenn
sie
ausgewachsen
ist,
bringt
den
Tod
hervor.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julian Council, Jayme Katsumasa Carroll
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.