Jayme Fortune - WHERE YOU BEEN - traduction des paroles en allemand

WHERE YOU BEEN - Jayme Fortunetraduction en allemand




WHERE YOU BEEN
WO BIST DU GEWESEN
I ain't seen you for a minute where you been (Jayme)
Ich habe dich seit einer Ewigkeit nicht gesehen, wo bist du gewesen (Jayme)
You don't answer when I call you
Du antwortest nicht, wenn ich dich anrufe
And you ain't never had the thought to check in (Jayme)
Und du hattest nie den Gedanken, dich zu melden (Jayme)
It's been months since I saw you
Es ist Monate her, seit ich dich gesehen habe
I can't remember when I even had a friend
Ich kann mich nicht erinnern, wann ich überhaupt eine Freundin hatte
Still hurts when I think about it
Es tut immer noch weh, wenn ich darüber nachdenke
We were tight, help me understand
Wir waren eng befreundet, hilf mir zu verstehen
What you trying to do, save the world before it end
Was versuchst du zu tun, die Welt zu retten, bevor sie untergeht
I been trying to stay true in my own way
Ich habe versucht, auf meine eigene Art treu zu bleiben
Been a hero to my people at my own pace
Ich war ein Held für meine Leute in meinem eigenen Tempo
Sorry that I never called to ask
Tut mir leid, dass ich nie angerufen habe, um zu fragen
How are you feeling ever since you graduated from those hallways
Wie fühlst du dich, seit du diese Flure abgeschlossen hast
I got a chip on my shoulder but it's called change
Ich habe eine Bürde zu tragen, aber sie nennt sich Veränderung
When I think about the way we used to kick back
Wenn ich daran denke, wie wir früher zusammen abhingen
I'll send prayers that you're coming into quick cash
Ich werde beten, dass du schnell zu Geld kommst
And all the money that you made, make me look bad
Und all das Geld, das du verdient hast, lässt mich schlecht aussehen
I can't wait for the day where we're feeling alright
Ich kann den Tag kaum erwarten, an dem wir uns gut fühlen
When I speak of finer things like the cursive I write
Wenn ich von feineren Dingen spreche, wie die Schreibschrift, die ich schreibe
Mad doggin' looking hostile but the faces won't bite
Aggressiv dreinblickend, feindselig, aber die Gesichter beißen nicht
No one doubting my intentional effort to bring life
Niemand zweifelt an meiner absichtlichen Bemühung, Leben zu bringen
That it all I ask for somebody like me
Das ist alles, was ich für jemanden wie mich verlange
I don't need the whole world to be just like me
Ich brauche nicht, dass die ganze Welt so ist wie ich
And it's fine if you never understand my beliefs
Und es ist in Ordnung, wenn du meine Überzeugungen nie verstehst
All I ever needed is the Rock under my feet
Alles, was ich je brauchte, ist der Fels unter meinen Füßen
I ain't seen you for a minute where you been (Jayme)
Ich habe dich seit einer Ewigkeit nicht gesehen, wo bist du gewesen (Jayme)
You don't answer when I call you
Du antwortest nicht, wenn ich dich anrufe
And you ain't never had the thought to check in (Jayme)
Und du hattest nie den Gedanken, dich zu melden (Jayme)
It's been months since I saw you
Es ist Monate her, seit ich dich gesehen habe
I can't remember when I even had a friend
Ich kann mich nicht erinnern, wann ich überhaupt eine Freundin hatte
Still hurts when I think about it
Es tut immer noch weh, wenn ich darüber nachdenke
We were tight, help me understand
Wir waren eng befreundet, hilf mir zu verstehen
What you trying to do, save the world before it end
Was versuchst du zu tun, die Welt zu retten, bevor sie untergeht
All I want to do is be your hero
Alles, was ich tun will, ist dein Held zu sein
All I want from you is your belief in me
Alles, was ich von dir will, ist dein Glaube an mich
I been trying to stay true to my people
Ich habe versucht, meinen Leuten treu zu bleiben
I been a hero to them, am I a hero to you
Ich war ein Held für sie, bin ich ein Held für dich
I been trying to stay true in my own way
Ich habe versucht, auf meine eigene Art treu zu bleiben
Been a hero to my people at my own pace
Ich war ein Held für meine Leute in meinem eigenen Tempo
Sorry that I never called to ask how are you feeling
Tut mir leid, dass ich nie angerufen habe, um zu fragen, wie es dir geht
Ever since you bought a house with a tall gate
Seitdem du ein Haus mit einem hohen Tor gekauft hast
I got a chip on my shoulder and it's called grace
Ich habe eine Bürde zu tragen und sie nennt sich Gnade
When I think about the way we used to kick back
Wenn ich daran denke, wie wir früher zusammen abhingen
I'll send prayers that you're coming into big racks
Ich werde beten, dass du zu viel Geld kommst
And the socks that you wear are never mismatched
Und die Socken, die du trägst, passen immer zusammen
I ain't seen you for a minute where you been (Jayme)
Ich habe dich seit einer Ewigkeit nicht gesehen, wo bist du gewesen (Jayme)
You don't answer when I call you
Du antwortest nicht, wenn ich dich anrufe
And you ain't never had the thought to check in (Jayme)
Und du hattest nie den Gedanken, dich zu melden (Jayme)
It's been months since I saw you
Es ist Monate her, seit ich dich gesehen habe
I can't remember when I even had a friend
Ich kann mich nicht erinnern, wann ich überhaupt eine Freundin hatte
Still hurts when I think about it
Es tut immer noch weh, wenn ich darüber nachdenke
We were tight, help me understand
Wir waren eng befreundet, hilf mir zu verstehen
What you trying to do, save the world before it end
Was versuchst du zu tun, die Welt zu retten, bevor sie untergeht
I want to take a moment to recognize each and every one of you
Ich möchte mir einen Moment Zeit nehmen, um jede Einzelne von euch zu würdigen
No, no, no, thank you, I get to do what I love
Nein, nein, nein, danke, ich darf das tun, was ich liebe
Because of each and every one of you
Wegen jeder Einzelnen von euch





Writer(s): James Tennapel, Jayme Carroll


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.