Paroles et traduction Jayne - Estrada da Esperança
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estrada da Esperança
Road of Hope
Eu
vim
de
longe
muito
longe
bem
distante
I
came
from
afar,
very
far,
very
distant
E
só
eu
sei
por
quanta
coisa
eu
passei
And
only
I
know
how
much
I
went
through
Andei
na
estrada
da
esperança
e
da
saudade
I
walked
the
road
of
hope
and
longing
Pra
buscar
felicidade
tanta
pedra
eu
já
rolei
To
seek
happiness,
I
rolled
many
stones
Andei
do
lado
de
um
moço
encantado
I
walked
beside
a
charming
young
man
Era
poeta
e
em
tanta
coisa
acreditei
He
was
a
poet
who
believed
in
so
much
Menina
moça
loucamente
apaixonada
A
girl,
madly
in
love
Numa
noite
enluarada
por
amor
eu
me
entreguei
On
a
moonlit
night,
I
gave
myself
up
to
love
Uma
criança
pra
cuidar
de
outra
criança
A
child
to
care
for
another
child
Ela
chorava
e
quantas
vezes
eu
chorei!
She
cried
and
how
many
times
I
cried!
Em
cada
porta
que
eu
batia
se
fechava
Every
door
I
knocked
on
was
closed
E
por
tudo
que
faltava
outra
vezes
me
entreguei
And
for
all
that
was
lacking,
I
gave
myself
up
again
E
tantas
vezes
e
tantas
noites
tantos
outros
And
so
many
times
and
so
many
nights,
so
many
others
Por
muito
pouco
só
pra
não
faltar
o
pão
For
so
little,
just
so
as
not
to
lack
bread
Fui
caminhando
nas
esquinas
dessa
vida
I
walked
the
corners
of
this
life
Marcando
uma
dor
doída
eu
e
Deus
e
solidão
Marking
a
painful
sorrow,
me,
God,
and
solitude
Quando
eu
pensava
que
a
ilusão
tinha
acabado
When
I
thought
the
illusion
was
over
Alguém
chegou
me
deu
a
mão
e
me
falou
Someone
came,
gave
me
his
hand,
and
said
Que
me
queria
sem
ligar
pro
meu
passado
That
he
wanted
me,
regardless
of
my
past
Me
queria
do
seu
lado
para
construir
um
lar
He
wanted
me
by
his
side
to
build
a
home
Casou
comigo
e
deu
seu
nome
pro
meu
filho
He
married
me
and
gave
his
name
to
my
son
Aquele
gesto
conquistou
meu
coração
That
gesture
won
my
heart
Amo
esse
homem
e
minha
vida
devo
a
ele
I
love
this
man
and
I
owe
him
my
life
Descobri
ao
lado
dele
o
valor
de
uma
paixão
I
discovered
by
his
side
the
value
of
a
passion
E
pra
quem
hoje
vive
o
que
eu
vivi
And
for
those
who
are
living
what
I
lived
today
E
pra
quem
hoje
chora
o
que
eu
chorei!l
And
for
those
who
are
crying
what
I
cried
today!
Quero
dizer
que
após
à
noite
mais
escura
I
want
to
say
that
after
the
darkest
night
Mais
cheia
de
amargura
Full
of
bitterness
Outro
dia
vai
nascer
Another
day
will
be
born
E
tudo
passa
e
tudo
vai
passar
And
everything
passes
and
everything
will
pass
Não
perca
a
fé
não
pare
de
sonhar
Don't
lose
faith,
don't
stop
dreaming
Pois
qualquer
dia
sua
vida
vai
mudar
Because
one
day
your
life
will
change
O
seu
dia
vai
chegar
Your
day
will
come
E
o
amor
vai
renascer
And
love
will
be
reborn
E
pra
quem
hoje
vive
o
que
eu
vivi
And
for
those
who
are
living
what
I
lived
today
E
pra
quem
hoje
chora
o
que
eu
chorei!l
And
for
those
who
are
crying
what
I
cried
today!
Quero
dizer
que
após
à
noite
mais
escura
I
want
to
say
that
after
the
darkest
night
Mais
cheia
de
amargura
Full
of
bitterness
Outro
dia
vai
nascer
Another
day
will
be
born
E
tudo
passa
e
tudo
vai
passar
And
everything
passes
and
everything
will
pass
Não
perca
a
fé
não
pare
de
sonhar
Don't
lose
faith,
don't
stop
dreaming
Pois
qualquer
dia
sua
vida
vai
mudar
Because
one
day
your
life
will
change
O
seu
dia
vai
chegar
Your
day
will
come
E
o
amor
vai
renascer
And
love
will
be
reborn
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Colla, Elias Muniz Sobrinho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.