Jayne - Estrada da Esperança - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jayne - Estrada da Esperança




Estrada da Esperança
Road of Hope
Eu vim de longe muito longe bem distante
I came from afar, very far, very distant
E eu sei por quanta coisa eu passei
And only I know how much I went through
Andei na estrada da esperança e da saudade
I walked the road of hope and longing
Pra buscar felicidade tanta pedra eu rolei
To seek happiness, I rolled many stones
Andei do lado de um moço encantado
I walked beside a charming young man
Era poeta e em tanta coisa acreditei
He was a poet who believed in so much
Menina moça loucamente apaixonada
A girl, madly in love
Numa noite enluarada por amor eu me entreguei
On a moonlit night, I gave myself up to love
Uma criança pra cuidar de outra criança
A child to care for another child
Ela chorava e quantas vezes eu chorei!
She cried and how many times I cried!
Em cada porta que eu batia se fechava
Every door I knocked on was closed
E por tudo que faltava outra vezes me entreguei
And for all that was lacking, I gave myself up again
E tantas vezes e tantas noites tantos outros
And so many times and so many nights, so many others
Por muito pouco pra não faltar o pão
For so little, just so as not to lack bread
Fui caminhando nas esquinas dessa vida
I walked the corners of this life
Marcando uma dor doída eu e Deus e solidão
Marking a painful sorrow, me, God, and solitude
Quando eu pensava que a ilusão tinha acabado
When I thought the illusion was over
Alguém chegou me deu a mão e me falou
Someone came, gave me his hand, and said
Que me queria sem ligar pro meu passado
That he wanted me, regardless of my past
Me queria do seu lado para construir um lar
He wanted me by his side to build a home
Casou comigo e deu seu nome pro meu filho
He married me and gave his name to my son
Aquele gesto conquistou meu coração
That gesture won my heart
Amo esse homem e minha vida devo a ele
I love this man and I owe him my life
Descobri ao lado dele o valor de uma paixão
I discovered by his side the value of a passion
E pra quem hoje vive o que eu vivi
And for those who are living what I lived today
E pra quem hoje chora o que eu chorei!l
And for those who are crying what I cried today!
Quero dizer que após à noite mais escura
I want to say that after the darkest night
Mais cheia de amargura
Full of bitterness
Outro dia vai nascer
Another day will be born
E tudo passa e tudo vai passar
And everything passes and everything will pass
Não perca a não pare de sonhar
Don't lose faith, don't stop dreaming
Pois qualquer dia sua vida vai mudar
Because one day your life will change
O seu dia vai chegar
Your day will come
E o amor vai renascer
And love will be reborn
E pra quem hoje vive o que eu vivi
And for those who are living what I lived today
E pra quem hoje chora o que eu chorei!l
And for those who are crying what I cried today!
Quero dizer que após à noite mais escura
I want to say that after the darkest night
Mais cheia de amargura
Full of bitterness
Outro dia vai nascer
Another day will be born
E tudo passa e tudo vai passar
And everything passes and everything will pass
Não perca a não pare de sonhar
Don't lose faith, don't stop dreaming
Pois qualquer dia sua vida vai mudar
Because one day your life will change
O seu dia vai chegar
Your day will come
E o amor vai renascer
And love will be reborn





Writer(s): Carlos Colla, Elias Muniz Sobrinho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.