Jayne feat. Gil Faimer - É pra Você Que Eu Canto - traduction des paroles en allemand

É pra Você Que Eu Canto - Jayne traduction en allemand




É pra Você Que Eu Canto
Für Dich singe ich
Hello, darkness, my old friend
Hallo, Dunkelheit, mein alter Freund
I've come to talk with you again
Ich bin gekommen, um wieder mit dir zu reden
Because a vision softly creeping
Weil eine Vision, die sanft schlich
Left its seeds while I was sleeping
Ihre Samen hinterließ, während ich schlief
And the vision that was planted
Und die Vision, die gepflanzt wurde
In my brain still remains
In meinem Gehirn, bleibt bestehen
Within the sound of silence
Im Klang der Stille
In restless dreams I walked alone
In rastlosen Träumen ging ich allein
Narrow streets of cobblestone
Enge Straßen aus Kopfsteinpflaster
'Neath the halo of a street lamp
Unter dem Schein einer Straßenlaterne
I turned my collar to the cold and damp
Schlug ich meinen Kragen hoch gegen Kälte und Nässe
When my eyes were stabbed by
Als meine Augen durchbohrt wurden
The flash of a neon light
Vom Blitz eines Neonlichts
That split the night
Das die Nacht zerriss
And touched the sound of silence
Und den Klang der Stille berührte
Quanto mais você me abraça
Je mehr du mich umarmst
Mais eu quero ter você
Desto mehr will ich dich haben
Cada beijo que você me
Jeder Kuss, den du mir gibst
Faz meu corpo todo estremecer
Lässt meinen ganzen Körper erzittern
Sem você, eu sei que não teria
Ohne dich, das weiß ich, hätte ich
Nem uma razão pra viver
Keinen Grund zu leben
É por você quer canto
Für dich ist es, dass ich singe
É por você que canto
Für dich singe ich
Pode tudo transformar
Alles kann sich verwandeln
Pode tudo se perder
Alles kann verloren gehen
Pode, o mundo, virar contra mim
Die Welt kann sich gegen mich wenden
Aconteça, seja o que for
Was auch immer geschieht, was auch immer sei
Cada dia que passar
Jeden Tag, der vergeht
Eu quero ainda muito mais o seu amor
Will ich deine Liebe noch viel mehr
É por você que canto
Für dich singe ich






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.