Jayson Echo - Genie - traduction des paroles en allemand

Genie - Jayson Echotraduction en allemand




Genie
Dschinn
Truth be told, nobody said it was gonna be easy
Um die Wahrheit zu sagen, niemand hat gesagt, dass es einfach wird
I had to pray to the highest just hoping the devil won′t reach me
Ich musste zum Höchsten beten, nur in der Hoffnung, dass der Teufel mich nicht erreicht
Back on the road again hoping that god can lead me
Wieder unterwegs, in der Hoffnung, dass Gott mich führen kann
Cuz nothin is going right I think I rub the Genie
Denn nichts läuft richtig, ich glaube, ich habe den Dschinn gerieben
The wrong way!
Falsch herum!
Cuz none of my wishes is granted or either my time is to delayed
Denn keiner meiner Wünsche wird erfüllt oder meine Zeit verzögert sich
I'm still alive!
Ich lebe noch!
Feel like I′m going down MAY DAY
Fühle mich, als ob ich untergehe, MAY DAY
Been running my whole life how could I be in the same Place!
Bin mein ganzes Leben gerannt, wie kann ich am selben Ort sein!
They say I'm HOT... but I still feel cold
Sie sagen, ich bin HEISS... aber ich fühle mich immer noch kalt
They say they wit me... but I still feel alone
Sie sagen, sie sind bei mir... aber ich fühle mich immer noch allein
Went from the trap to the suburbs
Ging von der Trap in die Vororte
End right back in the trap
Und lande direkt wieder in der Trap
I had to learn how to suffer
Ich musste lernen zu leiden
I was to lit in the summer
Ich war im Sommer zu sehr am Feiern
Now it's back to no color black and white sleepless nights...
Jetzt ist es zurück zu farblos, schwarz und weiß, schlaflose Nächte...
Now that the party is over it′s
Jetzt, wo die Party vorbei ist, ist es
Back to the basics we back in the gutter
Zurück zu den Grundlagen, wir sind zurück in der Gosse
Holding on the pole like a plumber
Halte mich am Rohr fest wie ein Klempner
They sleeping on me they should all have a slumber
Sie pennen bei mir [unterschätzen mich], sie sollten alle einen Schlummer halten
Back to the shits cuz it′s real as a mother!
Zurück zum Scheiss, denn es ist verdammt echt!
Back in LA and it ain't about music we packin the mail and it′s gone
Zurück in LA und es geht nicht um Musik, wir packen die Post und sie ist weg
I gotta watch for the feds!!
Ich muss auf die Bundespolizei aufpassen!!
They got my cuzin locked up in the A!
Sie haben meinen Cousin in 'the A' [Atlanta] eingesperrt!
Aint get no bail no bond
Kriegte keine Kaution, keine Bürgschaft
They say I shouldn't be living this way!
Sie sagen, ich sollte nicht so leben!
They say I should of been on
Sie sagen, ich hätte es schon geschafft haben sollen
But who wants to sing when no one sings along!!
Aber wer will singen, wenn niemand mitsingt!!
When no one sings along
Wenn niemand mitsingt
Music yeah? Fuck that shit I told the
Musik, ja? Scheiß drauf, sagte ich dem
Plus that I need that shit on the arm
Außerdem brauche ich das Zeug am Arm
Came up like the sun in the morning I got all my haters alarmed
Kam hoch wie die Sonne am Morgen, ich habe all meine Hasser alarmiert
I had to pray and keep calm
Ich musste beten und ruhig bleiben
This is shit is more then a song
Dieser Scheiß ist mehr als ein Lied
Truth be told, nobody said it was gonna be easy
Um die Wahrheit zu sagen, niemand hat gesagt, dass es einfach wird
I had to pray to the highest just hoping the devil won′t reach me
Ich musste zum Höchsten beten, nur in der Hoffnung, dass der Teufel mich nicht erreicht
Back on the road again hoping that god can lead me
Wieder unterwegs, in der Hoffnung, dass Gott mich führen kann
Cuz nothin is going right I think I rub the Genie
Denn nichts läuft richtig, ich glaube, ich habe den Dschinn gerieben
The wrong way!
Falsch herum!
Cuz none of my wishes is granted or either my time is to delayed
Denn keiner meiner Wünsche wird erfüllt oder meine Zeit verzögert sich
I'm still alive!
Ich lebe noch!
Feel like I′m going down MAY DAY
Fühle mich, als ob ich untergehe, MAY DAY
Been running my whole life how could I be in the same Place!
Bin mein ganzes Leben gerannt, wie kann ich am selben Ort sein!
How could i be in the same place
Wie kann ich am selben Ort sein
Feels like im stuck in time i cant even cordinate
Fühlt sich an, als stecke ich in der Zeit fest, ich kann nicht mal koordinieren
Why would i wanna be sober i cant even think straight
Warum sollte ich nüchtern sein wollen, ich kann nicht mal klar denken
All of this weight on my shulders
All dieses Gewicht auf meinen Schultern
We back in the A working minimum wage
Wir sind zurück in 'the A', arbeiten für Mindestlohn
I shoulda been ona stage lettin the truth be told
Ich hätte auf einer Bühne stehen sollen, um die Wahrheit zu sagen
The money got low
Das Geld wurde knapp
Whole lot of fakes started to fold
Eine ganze Menge Falscher fingen an einzuknicken
Thought they was on me cant talk on the phone no
Dachte, sie wären auf meiner Seite, kann nicht am Telefon reden, nein
Had to slow down the pace
Musste das Tempo drosseln
I had to pray and keep faith
Ich musste beten und den Glauben bewahren
I had to switch up my ways
Ich musste meine Wege ändern
Truth be told
Um die Wahrheit zu sagen
Truth be told, nobody said it was gonna be easy
Um die Wahrheit zu sagen, niemand hat gesagt, dass es einfach wird
I had to pray to the highest just hoping the devil won't reach me
Ich musste zum Höchsten beten, nur in der Hoffnung, dass der Teufel mich nicht erreicht
Back on the road again hoping that god can lead me
Wieder unterwegs, in der Hoffnung, dass Gott mich führen kann
Cuz nothin is going right I think I rub the Genie
Denn nichts läuft richtig, ich glaube, ich habe den Dschinn gerieben
The wrong way!
Falsch herum!
Cuz none of my wishes is granted or either my time is to delayed
Denn keiner meiner Wünsche wird erfüllt oder meine Zeit verzögert sich
I'm still alive!
Ich lebe noch!
Feel like I′m going down MAY DAY
Fühle mich, als ob ich untergehe, MAY DAY
Been running my whole life how could I be in the same Place!
Bin mein ganzes Leben gerannt, wie kann ich am selben Ort sein!





Writer(s): Jason Pena


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.