Paroles et traduction JayteKz - Final Words
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Final Words
Последние слова
I
wear
this
mask
every
single
day
Каждый
день
я
ношу
эту
маску,
I
walk
around
with
a
smile
like
everything's
okay
Хожу
с
улыбкой,
будто
всё
в
порядке.
But
it's
not
Но
это
не
так.
My
whole
entire
life's
in
shambles
Вся
моя
жизнь
в
руинах,
And
my
thoughts
are
always
scattered
like
a
game
of
scrabble
А
мысли
разбросаны,
как
буквы
в
скрэббле.
And
I'm
sorry
if
I
ramble
Прости,
если
я
говорю
бессвязно,
But
this
is
how
I
feel
and
these
emotions
are
too
much
to
handle
Но
это
то,
что
я
чувствую,
и
эти
эмоции
слишком
тяжелы.
And
I
ain't
got
no
one
to
talk
to
Мне
не
с
кем
поговорить,
I
feel
so
alone
in
these
halls
in
which
I
walk
through
Я
чувствую
себя
таким
одиноким
в
этих
коридорах,
по
которым
брожу.
I
go
to
school
and
I
get
laughed
at
Я
иду
в
школу,
и
надо
мной
смеются.
And
when
I
try
to
make
a
friend
I
get
backstabbed
А
когда
я
пытаюсь
завести
друга,
меня
предают.
And
when
I
walk
to
class
they
always
yank
my
backpack
Когда
я
иду
в
класс,
они
дёргают
мой
рюкзак,
They
knock
me
down
and
yell
"Take
that
you
fag-bag"
Сбивают
меня
с
ног
и
кричат:
"Получай,
педик!"
And
everybody
laughs
hysterically
И
все
истерически
смеются.
How
could
they
treat
someone
so
cruel
and
so
carelessly?
Как
они
могут
обращаться
с
кем-то
так
жестоко
и
безразлично?
They
don't
even
know
my
name
or
a
thing
about
me
Они
даже
не
знают
моего
имени,
ничего
обо
мне.
So
ashamed
this
world
is
probably
better
off
without
me
Мне
так
стыдно,
наверное,
миру
лучше
без
меня.
I
feel
worthless
Я
чувствую
себя
ничтожеством.
Questioning
myself
what
did
I
ever
do
to
deserve
this
Спрашиваю
себя,
чем
я
это
заслужил?
I
feel
nervous
every
time
I
step
inside
my
class
Я
нервничаю
каждый
раз,
когда
вхожу
в
класс,
Cause
the
second
I
walk
in
I
start
being
harassed
Потому
что
как
только
я
появляюсь,
меня
начинают
травить.
They
leave
notes
right
up
on
my
desk
Они
оставляют
записки
прямо
на
моей
парте,
Telling
me
that
I
should
wrap
a
rope
around
my
neck
Говорят,
что
мне
нужно
накинуть
петлю
на
шею.
Sending
threats
that
they'll
kick
my
ass
right
after
school
Угрожают,
что
набьют
мне
морду
после
школы.
And
if
I
open
up
my
mouth
I'm
only
adding
fuel
А
если
я
открою
рот,
то
только
подлью
масла
в
огонь.
So
I
stay
quiet
Поэтому
я
молчу.
And
when
teachers
ask
what's
going
on
I
just
deny
it
А
когда
учителя
спрашивают,
что
происходит,
я
просто
отрицаю.
And
they
buy
it
И
они
верят.
They
buy
it
every
single
time
Они
верят
каждый
раз.
Can't
they
realize
these
lies
which
I
hide
behind?
Разве
они
не
понимают,
что
я
лгу?
Can't
they
hear
it
in
my
voice?
Разве
они
не
слышат
это
в
моём
голосе?
I
fabricate
the
truth
cause
I
ain't
really
got
no
choice
Я
искажаю
правду,
потому
что
у
меня
нет
выбора.
Constantly
in
fear
I
walk
these
halls
in
pure
trepidation
Я
постоянно
в
страхе,
хожу
по
этим
коридорам
в
ужасе.
Why
do
all
these
kids
cause
me
so
much
devastation?
Почему
все
эти
дети
причиняют
мне
столько
боли?
Just
today
at
lunch
Сегодня
за
обедом,
I
was
sitting
by
myself
and
got
sucker
punched
Я
сидел
один,
и
меня
ударили
исподтишка.
They
hit
my
head
hard
and
knocked
the
food
right
off
my
tray
Они
сильно
ударили
меня
по
голове
и
сбили
еду
с
подноса,
Beat
me
to
the
ground
and
poured
some
milk
right
on
my
face
Избили
меня
и
вылили
молоко
мне
на
лицо.
They
yelled
this
is
what
you
get
Они
кричали:
"Вот
что
ты
получаешь,
You
worthless
piece
of
shit
no
one
wants
to
be
ya'
friend
Ничтожный
кусок
дерьма,
никто
не
хочет
с
тобой
дружить.
I
hope
you
fucking
die
so
we
don't
see
your
face
again
Надеемся,
ты
сдохнешь,
чтобы
мы
больше
не
видели
твоей
рожи.
And
don't
you
cry
for
help
or
else
we'll
fucking
break
ya'
chin
И
не
смей
звать
на
помощь,
иначе
мы
сломаем
тебе
челюсть".
And
everybody
started
laughing
И
все
начали
смеяться,
As
I'm
wiping
off
the
milk
with
some
torn
up
napkins
Пока
я
вытирал
молоко
рваными
салфетками.
I
could
feel
my
hands
shaking
and
my
head
spinning
Мои
руки
дрожали,
а
голова
кружилась.
Body
aching
from
the
punch,
knees
and
leg
kicking
Тело
болело
от
ударов,
пинков
по
ногам.
I
grab
my
book
bag
and
limp
away
Я
схватил
свой
рюкзак
и,
хромая,
ушёл,
Thinking
to
myself
the
same
shit
a
different
day
Думая
про
себя:
"Каждый
день
одно
и
то
же".
So
I
step
inside
the
bathroom
to
be
alone
Я
зашёл
в
туалет,
чтобы
побыть
одному,
And
from
inside
the
stalls
I
heard
a
voice
so
unknown
И
из
кабинки
услышал
незнакомый
голос.
So
I
knocked
and
opened
up
the
door
Я
постучал
и
открыл
дверь.
It
was
a
kid
breaking
down
on
the
bathroom
floor
Там
был
парень,
который
рыдал
на
полу.
So
I
asked
what
his
name
and
what
was
wrong
Я
спросил,
как
его
зовут
и
что
случилось.
He
slowly
looked
up
and
told
me
that
his
name
was
Tom
Он
медленно
поднял
глаза
и
сказал,
что
его
зовут
Том.
He
said
I'm
sick
of
being
picked
on
Он
сказал:
"Меня
достали
эти
издевательства,
Sick
of
being
laughed
at
my
life
is
one
big
sitcom
Достали
насмешки,
моя
жизнь
— один
большой
ситком.
I
can't
do
this
shit
no
more
Я
больше
не
могу
это
терпеть.
My
heart
is
torn
apart
playing
a
game
of
tug
of
war
Моё
сердце
разрывается,
как
в
перетягивании
каната.
Cause
one
half
seeks
forgiveness
Потому
что
одна
половина
ищет
прощения,
And
the
other
wants
revenge
for
the
pain
inflicted
А
другая
хочет
отомстить
за
причинённую
боль.
They're
the
reason
why
my
happiness
is
so
restricted
Из-за
них
моё
счастье
так
ограничено.
Can
you
blame
me
for
the
way
I
feel
and
being
vindictive?
Можешь
ли
ты
винить
меня
за
то,
что
я
чувствую
и
хочу
мести?"
And
I
replied
I
feel
the
same
way
И
я
ответил:
"Я
чувствую
то
же
самое.
Perhaps
you
and
I
were
meant
to
share
the
same
fate
Возможно,
нам
суждено
разделить
одну
судьбу".
I
wanna'
kill
em'
all,
every
last
one
of
em'
Я
хочу
убить
их
всех,
каждого
до
последнего.
And
Tom
replied
you
need
guns?
I
got
a
ton
of
em'
И
Том
ответил:
"Тебе
нужно
оружие?
У
меня
его
полно".
From
that
point
forward
С
этого
момента
We
both
made
a
promise
that
would
bring
us
so
much
closer
Мы
оба
дали
обещание,
которое
нас
сблизило.
Looked
him
in
his
eyes
and
I
could
tell
we
shared
the
same
drive
Я
посмотрел
ему
в
глаза
и
понял,
что
нами
движет
одно
и
то
же,
The
same
hate
deep
inside
from
being
victimized
Та
же
ненависть
глубоко
внутри,
от
того,
что
мы
стали
жертвами.
So
we
shook
hands
and
made
a
deal
Мы
пожали
руки
и
заключили
сделку,
That
we'd
keep
our
mouths
shut
and
our
plans
concealed
Что
будем
держать
рты
на
замке
и
скрывать
наши
планы.
A
few
hours
passed
then
we
met
up
at
his
house
Через
несколько
часов
мы
встретились
у
него
дома.
The
thought
of
finally
getting
vengeance
made
us
both
aroused
Мысль
о
том,
что
наконец-то
отомстим,
возбуждала
нас
обоих.
The
house
was
empty
with
nobody
home
Дом
был
пуст,
никого
не
было
дома.
He
said
my
family's
on
vacation
and
left
me
alone
Он
сказал:
"Моя
семья
в
отпуске,
и
я
остался
один.
I
feel
disowned
and
to
be
honest
I've
grown
numb
to
it
Я
чувствую
себя
брошенным,
и,
честно
говоря,
я
к
этому
привык,
Cause
my
whole
life
all
I've
ever
done
was
run
from
it
Потому
что
всю
свою
жизнь
я
только
и
делал,
что
бежал
от
этого.
But
that
shit
stops
tomorrow
Но
завтра
этому
придёт
конец.
I
swear
to
fucking
God
that
everyone
will
feel
my
sorrow
Клянусь
Богом,
все
почувствуют
мою
боль".
And
then
he
pulled
out
two
duffel
bags
И
затем
он
достал
две
спортивные
сумки.
He
said
this
is
for
those
who
caused
us
trouble
on
our
paths
Он
сказал:
"Это
для
тех,
кто
создавал
нам
проблемы".
And
each
bag
had
weapons
loaded
И
в
каждой
сумке
было
оружие:
Handguns,
magazines
and
homemade
explosives
Пистолеты,
магазины
и
самодельная
взрывчатка.
We
agreed
that
tomorrow
they
would
feel
our
wrath
Мы
договорились,
что
завтра
они
почувствуют
наш
гнев,
And
every
classroom
in
the
school
would
be
a
bloodbath
И
каждый
класс
в
школе
станет
кровавой
баней.
I
finally
felt
like
I
had
power
Я
наконец-то
почувствовал,
что
у
меня
есть
власть.
And
when
tomorrow
comes
I'll
show
em'
all
who's
the
real
coward
И
когда
наступит
завтра,
я
покажу
им
всем,
кто
настоящий
трус.
For
all
the
tears
that
they
made
me
shed
За
все
слёзы,
которые
они
заставили
меня
пролить,
For
all
the
fear
that
made
me
wish
that
I
was
fucking
dead
За
весь
страх,
который
заставлял
меня
желать
смерти.
I
just
wish
I
had
some
help
Жаль,
что
мне
никто
не
помог.
I
wish
the
ones
I
love
did
not
ignore
my
mental
health
Жаль,
что
те,
кого
я
люблю,
игнорировали
моё
психическое
состояние.
My
parents
hardly
speak
to
me
how
could
they
ever
tell
Мои
родители
почти
не
разговаривают
со
мной,
как
они
могли
понять,
I'm
a
danger
to
myself
and
now
society
as
well
and
it's
too
late
Что
я
опасен
для
себя,
а
теперь
и
для
общества,
и
уже
слишком
поздно.
I'm
so
broken
way
beyond
repair
Я
сломлен,
меня
не
починить.
Tired
of
hoping
that
somebody
out
there
really
cares
Устал
надеяться,
что
кому-то
есть
дело.
But
maybe
now
they
will
finally
pay
some
attention
Но,
может
быть,
теперь
они
наконец-то
обратят
на
меня
внимание.
Maybe
now
they
will
finally
show
some
affection
Может
быть,
теперь
они
наконец-то
проявят
немного
сочувствия.
And
to
the
kids
at
school
А
детям
в
школе,
I
hope
that
you
regret
the
torment
that
you
put
me
through
Надеюсь,
вы
пожалеете
о
муках,
которые
вы
мне
причинили.
All
I
wanted
was
a
friend
someone
to
have
my
back
Всё,
чего
я
хотел
— это
друга,
того,
кто
поддержит
меня,
To
put
my
pain
at
ease
and
place
my
mind
back
on
track
Чтобы
облегчить
мою
боль
и
вернуть
мой
разум
на
место.
I've
been
bullied
my
entire
life
Меня
травили
всю
мою
жизнь.
My
heart
is
filled
with
hatred,
agony
and
so
much
strife
Моё
сердце
полно
ненависти,
боли
и
страданий.
This
was
the
only
way
I
could
escape
Это
был
единственный
способ
сбежать.
I
had
to
let
go
and
finally
lose
my
grip
with
faith
Мне
пришлось
отпустить
и
наконец-то
потерять
веру.
These
are
my
final
words
Это
мои
последние
слова.
And
by
now
I'm
probably
dead
or
underneath
the
dirt
И
к
этому
моменту
я,
вероятно,
уже
мёртв
или
под
землёй.
I
am
the
product
of
a
blessing
that
was
once
neglected
Я
— результат
благословения,
которым
когда-то
пренебрегли.
I
am
the
product
of
an
angel
that
became
demented
Я
— результат
ангела,
который
сошёл
с
ума.
I
promise
you
I'm
not
the
only
one
Я
обещаю
тебе,
я
не
один
такой.
Pay
attention
to
the
closest
and
the
lonely
ones
Обратите
внимание
на
близких
и
одиноких.
Try
and
help
before
it's
too
late
Попробуйте
помочь,
пока
не
стало
слишком
поздно.
Before
they
end
up
just
like
me
and
meet
their
doomsday
Прежде
чем
они
закончат,
как
я,
и
встретят
свой
судный
день.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joel Serrano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.