Jaze - Perdón - traduction des paroles en allemand

Perdón - Jazetraduction en allemand




Perdón
Verzeihung
Quiero pedir perdón.
Ich möchte um Verzeihung bitten.
Difícil situación, de todo corazón, perdón por ser así.
Schwierige Situation, von ganzem Herzen, Verzeihung, dass ich so bin.
No quiero generalizar pero tengo actuar para cambiar mi
Ich will nicht verallgemeinern, aber ich muss handeln, um meine
Manera de expresar las cosas.
Art, Dinge auszudrücken, zu ändern.
No soy una persona orgullosa
Ich bin keine stolze Person
Pero es que estoy como en una fosa enterrado y quiero salir.
Aber ich bin wie in einer Grube begraben und will herauskommen.
Abrir mi corazón. No es bonita esta sensación
Mein Herz öffnen. Es ist kein schönes Gefühl,
De conocer el problema pero no poderle encontrar solución.
Das Problem zu kennen, aber keine Lösung dafür finden zu können.
Y eso que mi mente la busca,
Und das, obwohl mein Verstand danach sucht,
Esa respuesta a mis preguntas
Nach dieser Antwort auf meine Fragen,
Pero cuando nada me resulta
Aber wenn mir nichts gelingt,
Tengo que hacer otra canción.
Muss ich ein weiteres Lied machen.
Pa' la misma persona, la que me emociona
Für dieselbe Person, die mich berührt
Y me da su amor.
Und mir ihre Liebe gibt.
Algo en no funciona, no reacciona y
Etwas in mir funktioniert nicht, reagiert nicht und
No qué pasó.
Ich weiß nicht, was passiert ist.
Siento que estoy como en shock desde que te vi.
Ich fühle mich wie unter Schock, seit ich dich gesehen habe.
A veces te digo que no pero por dentro quiero decirte que sí.
Manchmal sage ich dir nein, aber innerlich möchte ich dir ja sagen.
Es una confusión. Es difícil la transición
Es ist eine Verwirrung. Es ist schwierig, der Übergang
De la palabra a la acción, de la ciencia a la ficción,
Vom Wort zur Tat, von der Wissenschaft zur Fiktion,
De la idea a la decisión, del gusto a la pasión...
Von der Idee zur Entscheidung, vom Mögen zur Leidenschaft...
Del hecho de que me perdones a solo pedirte perdón.
Von der Tatsache, dass du mir verzeihst, bis hin zum bloßen Bitten um Verzeihung.
Y estas disculpas no son por algo en particular;
Und diese Entschuldigungen sind nicht für etwas Bestimmtes;
A me enseñaron que de vez en cuando hay que sentirse mal
Mir wurde beigebracht, dass man sich ab und zu schlecht fühlen muss,
Para luego sentirse bien. Y es que quiero entregarte el 100,
Um sich danach gut zu fühlen. Und ich möchte dir 100% geben,
Y aunque lo haga no es suficiente para estar a tu nivel.
Und obwohl ich es tue, ist es nicht genug, um auf deinem Niveau zu sein.
Eso siento, lo siento...
Das fühle ich, es tut mir leid...
Por ti estoy contento, pero hay momentos...
Wegen dir bin ich glücklich, aber es gibt Momente...
En los que fallo más de la cuenta.
In denen ich mehr versage, als ich sollte.
No cómo parar la tormenta,
Ich weiß nicht, wie ich den Sturm aufhalten soll,
Y el momento en el que me doy cuenta
Und in dem Moment, in dem ich es bemerke,
Es muy tarde y me cierras la puerta.
Ist es zu spät und du schließt mir die Tür.
Eso siento, lo siento...
Das fühle ich, es tut mir leid...
Por ti estoy contento, pero hay momentos...
Wegen dir bin ich glücklich, aber es gibt Momente...
En los que fallo más de la cuenta,
In denen ich mehr versage, als ich sollte,
No cómo parar la tormenta,
Ich weiß nicht, wie ich den Sturm aufhalten soll,
Y el momento en el que me doy cuenta
Und in dem Moment, in dem ich es bemerke,
Es muy tarde y me cierras la puerta.
Ist es zu spät und du schließt mir die Tür.
Eso siento, lo siento...
Das fühle ich, es tut mir leid...
Por ti estoy contento, pero hay momentos...
Wegen dir bin ich glücklich, aber es gibt Momente...
En los que fallo más de la cuenta,
In denen ich mehr versage, als ich sollte,
No cómo parar la tormenta,
Ich weiß nicht, wie ich den Sturm aufhalten soll,
Y el momento en el que me doy cuenta
Und in dem Moment, in dem ich es bemerke,
Es muy tarde y me cierras la puerta.
Ist es zu spät und du schließt mir die Tür.
Y el momento en el que me doy cuenta
Und in dem Moment, in dem ich es bemerke,
Es muy tarde y me cierras la puerta...
Ist es zu spät und du schließt mir die Tür...
Dime si soy yo y dime por qué.
Sag mir, ob ich es bin und sag mir warum.
Dime cómo lo resolveré.
Sag mir, wie ich es lösen werde.
Y el momento en el que me doy cuenta, quiero pedir perdón.
Und in dem Moment, in dem ich es bemerke, möchte ich um Verzeihung bitten.
Dime si soy yo y dime por qué.
Sag mir, ob ich es bin und sag mir warum.
Dime cómo lo resolveré.
Sag mir, wie ich es lösen werde.
Dime cómo lo responderé.
Sag mir, wie ich darauf antworten werde.
Dímelo.
Sag es mir.





Writer(s): Juan Carlos Iwasaki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.