Jaze - ke será de mí - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jaze - ke será de mí




ke será de mí
What will become of me
que e' mi culpa, pero qué le voy a hacer
I know it's my fault, but what can I do
Si me consulta no le voy a responder
If you ask me, I won't answer you
Toda' esas brujas van a desaparecer
All those witches are going to disappear
Se me dibuja una sonrisa de placer
A smile of pleasure is drawn on my face
Yo ya les dije que me dejen de joder
I already told them to stop messing with me
Cierren los ojos los que no me quieran ver
Close your eyes, those who don't want to see me
La vida es pasajera, pero yo soy el chofer
Life is fleeting, but I'm the driver
Cuando me muera será porque me choqué
When I die, it will be because I crashed
Hace tiempo estoy cansado de que me llamen la atención (cansao')
I've been tired of being scolded for a long time (tired)
Estoy cansado de ver la televisión (cansao')
I'm tired of watching television (tired)
Se te acercan si cambia tu situación
They approach you if your situation changes
Un abrazo más para mi colección
One more hug for my collection
Se rieron de la magia que contagia la pasión
They laughed at the magic that passion spreads
Demasiado tarde pa' pedir perdón
Too late to ask for forgiveness
Yo vivo la peli sin que me hagan el guion
I live the movie without them writing the script
La libertad está en peligro de extinción
Freedom is in danger of extinction
Ya te dije que perdón, papá
I already told you I'm sorry, Dad
La inocencia me hizo daño y ahora subo los peldaños
Innocence hurt me and now I'm climbing the steps
Intentando volver todo atrás
Trying to turn everything back
Cómo mierda borro el llanto del pasado
How the hell do I erase the tears of the past
Lo he intentado tantas veces
I've tried so many times
Y no soy capaz de nada
And I'm not capable of anything
Con esta pasión desenfrenada
With this unbridled passion
No puedo hacer, no puedo hacer nada
I can't do, I can't do anything
Otra noche preguntándole a la almohada qué será de
Another night asking the pillow what will become of me
Qué será de
What will become of me
Qué será y qué será y qué será
What will be and what will be and what will be
Estoy cansao' de estar cansado, ya he descansado tanto
I'm tired of being tired, I've rested so much
Si mañana va a ser lo mismo, mejor ni me levanto
If tomorrow is going to be the same, I'd better not even get up
Medicinas tomé bastantes y no están funcionando
I took enough medicine and it's not working
Se supone que debería salir el sol
The sun is supposed to come out
Ya te dije que perdón papá
I already told you I'm sorry, Dad
La inocencia me hizo daño y ahora subo los peldaños
Innocence hurt me and now I'm climbing the steps
Intentando volver todo atrás
Trying to turn everything back
Cómo mierda borro el llanto del pasado
How the hell do I erase the tears of the past
Lo he intentado tantas veces
I've tried so many times
Y no soy capaz de nada
And I'm not capable of anything
Con esta pasión desenfrenada
With this unbridled passion
No puedo hacer, no puedo hacer nada
I can't do, I can't do anything
Otra noche preguntándole a la almohada qué será de
Another night asking the pillow what will become of me
Qué será de
What will become of me
Y qué será de mí, qué será de
And what will become of me, what will become of me
Mmh, qué será de
Mmh, what will become of me





Writer(s): Juan Carlos Iwasaki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.