Paroles et traduction Jaze - ke será de mí
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ke será de mí
What will become of me
Sé
que
e'
mi
culpa,
pero
qué
le
voy
a
hacer
I
know
it's
my
fault,
but
what
can
I
do
Si
me
consulta
no
le
voy
a
responder
If
you
ask
me,
I
won't
answer
you
Toda'
esas
brujas
van
a
desaparecer
All
those
witches
are
going
to
disappear
Se
me
dibuja
una
sonrisa
de
placer
A
smile
of
pleasure
is
drawn
on
my
face
Yo
ya
les
dije
que
me
dejen
de
joder
I
already
told
them
to
stop
messing
with
me
Cierren
los
ojos
los
que
no
me
quieran
ver
Close
your
eyes,
those
who
don't
want
to
see
me
La
vida
es
pasajera,
pero
yo
soy
el
chofer
Life
is
fleeting,
but
I'm
the
driver
Cuando
me
muera
será
porque
me
choqué
When
I
die,
it
will
be
because
I
crashed
Hace
tiempo
estoy
cansado
de
que
me
llamen
la
atención
(cansao')
I've
been
tired
of
being
scolded
for
a
long
time
(tired)
Estoy
cansado
de
ver
la
televisión
(cansao')
I'm
tired
of
watching
television
(tired)
Se
te
acercan
si
cambia
tu
situación
They
approach
you
if
your
situation
changes
Un
abrazo
más
para
mi
colección
One
more
hug
for
my
collection
Se
rieron
de
la
magia
que
contagia
la
pasión
They
laughed
at
the
magic
that
passion
spreads
Demasiado
tarde
pa'
pedir
perdón
Too
late
to
ask
for
forgiveness
Yo
vivo
la
peli
sin
que
me
hagan
el
guion
I
live
the
movie
without
them
writing
the
script
La
libertad
está
en
peligro
de
extinción
Freedom
is
in
danger
of
extinction
Ya
te
dije
que
perdón,
papá
I
already
told
you
I'm
sorry,
Dad
La
inocencia
me
hizo
daño
y
ahora
subo
los
peldaños
Innocence
hurt
me
and
now
I'm
climbing
the
steps
Intentando
volver
todo
atrás
Trying
to
turn
everything
back
Cómo
mierda
borro
el
llanto
del
pasado
How
the
hell
do
I
erase
the
tears
of
the
past
Lo
he
intentado
tantas
veces
I've
tried
so
many
times
Y
no
soy
capaz
de
nada
And
I'm
not
capable
of
anything
Con
esta
pasión
desenfrenada
With
this
unbridled
passion
No
puedo
hacer,
no
puedo
hacer
nada
I
can't
do,
I
can't
do
anything
Otra
noche
preguntándole
a
la
almohada
qué
será
de
mí
Another
night
asking
the
pillow
what
will
become
of
me
Qué
será
de
mí
What
will
become
of
me
Qué
será
y
qué
será
y
qué
será
What
will
be
and
what
will
be
and
what
will
be
Estoy
cansao'
de
estar
cansado,
ya
he
descansado
tanto
I'm
tired
of
being
tired,
I've
rested
so
much
Si
mañana
va
a
ser
lo
mismo,
mejor
ni
me
levanto
If
tomorrow
is
going
to
be
the
same,
I'd
better
not
even
get
up
Medicinas
tomé
bastantes
y
no
están
funcionando
I
took
enough
medicine
and
it's
not
working
Se
supone
que
debería
salir
el
sol
The
sun
is
supposed
to
come
out
Ya
te
dije
que
perdón
papá
I
already
told
you
I'm
sorry,
Dad
La
inocencia
me
hizo
daño
y
ahora
subo
los
peldaños
Innocence
hurt
me
and
now
I'm
climbing
the
steps
Intentando
volver
todo
atrás
Trying
to
turn
everything
back
Cómo
mierda
borro
el
llanto
del
pasado
How
the
hell
do
I
erase
the
tears
of
the
past
Lo
he
intentado
tantas
veces
I've
tried
so
many
times
Y
no
soy
capaz
de
nada
And
I'm
not
capable
of
anything
Con
esta
pasión
desenfrenada
With
this
unbridled
passion
No
puedo
hacer,
no
puedo
hacer
nada
I
can't
do,
I
can't
do
anything
Otra
noche
preguntándole
a
la
almohada
qué
será
de
mí
Another
night
asking
the
pillow
what
will
become
of
me
Qué
será
de
mí
What
will
become
of
me
Y
qué
será
de
mí,
qué
será
de
mí
And
what
will
become
of
me,
what
will
become
of
me
Mmh,
qué
será
de
mí
Mmh,
what
will
become
of
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Carlos Iwasaki
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.