Jaze - los niños buenos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jaze - los niños buenos




los niños buenos
The Good Boys
Los niños buenos hacen cosas malas cuando les rompen el corazón
Good boys do bad things when their hearts are broken
Creen que la vida es como las películas que dan en la televisión
They think life is like the movies they show on television
No les advierten sobre el poder de la muerte y los dilemas del amor
They aren't warned about the power of death and the dilemmas of love
No les advierten que los muros de la mente, no soportan la presión
They aren't warned that the walls of the mind can't withstand the pressure
Los niños buenos hacen daño en el camino, pero te piden perdón
Good boys cause harm along the way, but they ask for your forgiveness
Miran pa'lante nada más y hasta a los malos les desean lo mejor
They look straight ahead and even wish the bad guys the best
Caen en la trampa y confunden caras reales con máscaras de cartón
They fall into the trap and confuse real faces with cardboard masks
Tantas mentiras, cuántas promesas perdidas, ya deben ser un millón
So many lies, so many broken promises, there must be a million by now
Los niños buenos hacen cosas malas cuando les rompen el corazón
Good boys do bad things when their hearts are broken
Yeah, cambio con el viento
Yeah, I change with the wind
Luchó con el tiempo, yeah
I fought with time, yeah
Todas las heridas estaban unidas guardadas adentro
All the wounds were bound together, kept inside
Ya no me pidas que vaya corriendo
Don't ask me to come running anymore
Cientos de veces, hay veces que siento
Hundreds of times, there are times I feel
Que si esto envejece en dos meses estoy muerto
That if this ages, in two months I'll be dead
Que el tiempo regrese, no pese y que cese mi necesidad
That time may return, not weigh heavily, and my need may cease
Yo me apagué para verte brillar
I turned myself off so you could shine
Del bar al hotel, del hotel para el bar
From the bar to the hotel, from the hotel to the bar
Del mal para el bien, del bien para el mal
From bad to good, from good to bad
No quiero volver ni volverte a buscar
I don't want to go back or look for you again
Así que lo siento (así que lo siento)
So I'm sorry (so I'm sorry)
No estoy para esto (no estoy para esto)
I'm not up for this (I'm not up for this)
No me lo merezco (no me lo merezco)
I don't deserve it (I don't deserve it)
No me lo merezco (no me lo merezco, no)
I don't deserve it (I don't deserve it, no)
Los niños buenos hacen cosas malas cuando les rompen el corazón
Good boys do bad things when their hearts are broken
(Corazón, corazón, corazón)
(Heart, heart, heart)
Creen que la vida es como las películas que dan en la televisión
They think life is like the movies they show on television
(Televisión)
(Television)
Nadie les advierte sobre el poder de la muerte y los dilemas del amor
No one warns them about the power of death and the dilemmas of love
(Del amor)
(Of love)
Nadie les advierte que los muros de la mente no soportan la presión
No one warns them that the walls of the mind can't withstand the pressure
Los niños buenos hacen daño en el camino, pero te piden perdón
Good boys cause harm along the way, but they ask for your forgiveness
Pero te piden perdón
But they ask for your forgiveness
Hacen daño en el camino, pero te piden perdón
They cause harm along the way, but they ask for your forgiveness
Chau (chau, chau)
Goodbye (goodbye, goodbye)
Mmh, mmh-mmh, mmh
Mmh, mmh-mmh, mmh
Mmh-mmh-mmh
Mmh-mmh-mmh





Writer(s): Andres Uribe Marin, Juan Jose Duque, Juan Carlos Iwasaki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.