Paroles et traduction Jaze - sektor inesperado de Marfield
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
sektor inesperado de Marfield
Неожиданный сектор Марфилда
Mi
pasión
deliberante,
mis
ganas
de
liberarte
del
dolor
Моя
страстная
решимость,
моё
желание
освободить
тебя
от
боли.
Ya
no
he
podido
alejarte
de
la
prisión
natural
que
siento
yo
Я
больше
не
мог
держать
тебя
вдали
от
той
естественной
темницы,
что
чувствую
я.
Sé
que
ahora
es
irrelevante,
pero
es
más
interesante,
piénsalo
Знаю,
сейчас
это
неуместно,
но
так
интереснее,
подумай
об
этом.
¿Cómo
puedo
lastimarte
si
fluye
la
misma
sangre
entre
los
dos?
Как
я
могу
сделать
тебе
больно,
если
в
нас
течёт
одна
кровь?
Fuck
bitches,
do
the
job,
fuck
bitches,
do
the
job
(siéntelo)
К
чёрту
сук,
делай
дело,
к
чёрту
сук,
делай
дело
(прочувствуй
это).
Fuck
bitches,
do
the
job,
fuck
bitches,
do
the
job
(siéntelo)
К
чёрту
сук,
делай
дело,
к
чёрту
сук,
делай
дело
(прочувствуй
это).
Fuck
bitches,
do
the
job,
fuck
bitches,
do
the
job
(siéntelo)
К
чёрту
сук,
делай
дело,
к
чёрту
сук,
делай
дело
(прочувствуй
это).
Fuck
bitches,
do
the
job,
fuck
bitches,
do
the
job
(siéntelo)
К
чёрту
сук,
делай
дело,
к
чёрту
сук,
делай
дело
(прочувствуй
это).
Tiene
que
ser
solo
un
juego
Это
должно
быть
просто
игрой.
Perderse
y
luego
crecer
de
nuevo
Потеряться,
а
потом
вырасти
заново.
¿Al
jardín
del
Edén
qué
le
ven
si
se
prende
en
fuego?
Что
они
видят
в
Эдемском
саду,
если
он
объят
пламенем?
Vuelve
que
me
desespero
se
siente
el
miedo
después
me
entero
Возвращайся,
я
схожу
с
ума,
страх
ощущается,
потом
я
узнаю,
Que
el
estrés
no
lo
es
si
lo
ves
como
un
extranjero
Что
стресс
не
имеет
значения,
если
смотреть
на
него
как
на
чужака.
¿Dioses
o
titiriteros?
Боги
или
кукловоды?
¿Quién
fue
el
primero?
después
me
entero
Кто
был
первым?
Потом
я
узнаю,
Que
el
estrés
no
lo
es
si
lo
ves
como
un
extranjero
Что
стресс
не
имеет
значения,
если
смотреть
на
него
как
на
чужака.
Tiene
que
ser
solo
un
juego
Это
должно
быть
просто
игрой,
Perder
el
miedo
Победить
страх,
Crecer
de
nuevo
Вырасти
заново.
¿Al
jardín
del
edén
que
le
ven
si
se
prende
en
fuego?
Что
они
видят
в
Эдемском
саду,
если
он
объят
пламенем?
Si
las
sombras
se
apoderan
de
tu
mente
la
limitan
Если
тени
овладевают
твоим
разумом,
они
ограничивают
его.
Pasa
el
tiempo
y
con
los
años
tu
esencia
se
debilita
Время
идёт,
и
с
годами
твоя
сущность
слабеет.
Los
apóstoles
del
sol
cambian
oro
por
dinamita
Апостолы
солнца
меняют
золото
на
динамит.
Fui
por
dientes
de
león
y
me
encontré
unas
margaritas
Я
пошёл
за
одуванчиками
и
нашёл
маргаритки.
Lo
que
te
hace
mas
feliz
no
siempre
es
lo
que
necesitas
То,
что
делает
тебя
счастливее
всего,
не
всегда
то,
что
тебе
нужно.
Pero
cuando
tomo
alcohol
las
cosas
se
ven
más
bonitas
Но
когда
я
пью,
всё
кажется
прекраснее.
Si
el
panorama
esta
gris
los
colores
te
resucitan
Если
всё
вокруг
серое,
краски
возвращают
тебя
к
жизни.
Recuerdo
el
brillo
del
sol
aunque
las
nubes
me
lo
quitan
Я
помню
сияние
солнца,
хоть
облака
и
скрывают
его
от
меня.
Dime
cuántas
veces
lo
sentiste
Скажи,
сколько
раз
ты
чувствовала
это,
Cuántas
veces
callaste
y
después
lo
dijiste
Сколько
раз
молчала,
а
потом
говорила.
¿Te
arrepentiste?
Ты
раскаивалась?
¿Dime
cuántas
veces
perdiste
y
después
ganaste?
Скажи,
сколько
раз
ты
проигрывала,
а
потом
выигрывала?
¿Amaste
o
solamente
quisiste?
Ты
любила
или
просто
хотела?
Qué
es
el
amor,
¿un
sentimiento?
Что
такое
любовь,
чувство?
Cómo
explicar
la
conexión
del
lienzo
y
el
pintor
Как
объяснить
связь
холста
и
художника,
Color
inmenso
Безграничный
цвет,
El
calor
intenso
del
mañana
Жар
грядущего
дня?
Me
gusta
el
suspenso
y
no
estoy
tenso
ante
la
trama
Мне
нравится
неизвестность,
и
я
не
напрягаюсь
от
интриги.
Solo
son
mis
ideas
que
conversan
Это
всего
лишь
мои
мысли,
которые
ведут
беседу.
Pero
no
entiendo
el
idioma
de
la
voz
de
mi
conciencia
Но
я
не
понимаю
языка
голоса
своей
совести.
Me
voy
a
dormir
cuando
me
gana
la
tristeza
Я
иду
спать,
когда
меня
одолевает
грусть.
¿Qué
le
voy
hacer
si
es
que
estoy
mal
de
la
cabeza?
Что
мне
делать,
если
у
меня
не
все
дома?
No
pude
cumplir
esa
promesa
Я
не
смог
сдержать
того
обещания.
Conocí
a
mi
Dios
por
alejarme
de
la
iglesia
Я
узнал
своего
Бога,
отдалившись
от
церкви.
Me
voy
a
dormir
cuando
me
gana
la
tristeza
Я
иду
спать,
когда
меня
одолевает
грусть.
¿Qué
le
voy
hacer
si
es
que
estoy
mal
de
la
cabeza?
Что
мне
делать,
если
у
меня
не
все
дома?
¿Qué
pasaría
si
te
dijeran
Что,
если
бы
тебе
сказали,
Que
la
muerte
te
espera
afuera
con
un
manto
para
irse
contigo?
Что
смерть
ждёт
тебя
за
дверью
с
саваном,
чтобы
забрать
с
собой?
¿Tendrías
la
valentía
de
irte
con
ella
o
te
quedarías
adentro
Хватило
бы
у
тебя
смелости
уйти
с
ней
или
ты
бы
осталась,
Con
la
ilusión
de
seguir
vivo?
С
иллюзией
того,
что
всё
ещё
жива?
Ya
no
sé
bien
en
que
confío
Я
уже
не
знаю,
в
чём
уверен.
Estoy
acostumbrado
a
los
escalofríos
Я
привык
к
мурашкам,
Mientras
intento
diseñar
la
forma
del
vacío
Пока
пытаюсь
представить
форму
пустоты
Y
alumbrar
ese
rincón
sombrío
И
осветить
этот
тёмный
уголок,
Encerrado
dentro
mío
Запертый
внутри
меня.
Junto
con
recuerdos
que
se
hacen
tortura
Вместе
с
воспоминаниями,
которые
становятся
пыткой.
Hay
una
línea
muy
delgada
entre
miedo
y
ternura
Между
страхом
и
нежностью
очень
тонкая
грань.
Y
visualizo
el
riesgo,
pero
a
estas
alturas
И
я
вижу
риск,
но
на
данном
этапе
Prefiero
morir
en
el
intento,
que
perderme
la
aventura
Я
лучше
погибну
в
попытке,
чем
упущу
приключение.
¿Soy
egoísta
por
querer
morir
antes
que
los
que
amo?
Разве
это
эгоистично
— хотеть
умереть
раньше
тех,
кого
я
люблю?
¿Qué
duele
más?
¿un
disparo
o
el
ultimo
abrazo?
Что
больнее:
выстрел
или
последние
объятия?
Será
acaso
que
no
hay
mejor
premio
Может
быть,
нет
награды
лучше,
Que
existir
mientras
esperas
que
en
un
sueño
Чем
существовать,
надеясь,
что
во
сне
Se
te
aparezca
alguien
que
te
diga
una
pista
Тебе
явится
кто-то,
кто
даст
подсказку
Y
te
acerque
al
cielo
o
al
infierno
o
a
donde
sea
И
приблизит
тебя
к
раю,
аду
или
куда-нибудь
ещё.
Porque
imaginemos
que
en
realidad
el
mundo
Потому
что
представим,
что
на
самом
деле
мир
—
Es
el
pensamiento
de
un
genio
Это
мысль
гения,
Que
puede
aburrirse
de
pensarnos
y
desaparecemos
Которому
может
наскучить
думать
о
нас,
и
мы
исчезнем.
Diggity
fuck
bitches
do
the
fuck
bitches
do
the
fuck
К
чёрту
этих
сук,
делай
это,
к
чёрту
этих
сук,
делай
это,
Bitches
do
the
wow
Суки
делают
вау.
Diggity
fuck
bitches
do
the
fuck
bitches
do
the
fuck
К
чёрту
этих
сук,
делай
это,
к
чёрту
этих
сук,
делай
это,
Bitches
do
the
wow
Суки
делают
вау.
Diggity
fuck
bitches
do
the
fuck
bitches
do
the
fuck
К
чёрту
этих
сук,
делай
это,
к
чёрту
этих
сук,
делай
это,
Bitches
do
the
wow
Суки
делают
вау.
Fuck
bitches
do
the
job,
fuck
bitches
do
the
job,
diggity
wow
К
чёрту
сук,
делай
дело,
к
чёрту
сук,
делай
дело,
чёрт
возьми,
вау.
Fuck
bitches
do
the
job,
fuck
bitches
do
the
job,
diggity
wow
К
чёрту
сук,
делай
дело,
к
чёрту
сук,
делай
дело,
чёрт
возьми,
вау.
Fuck
bitches
do
the
job,
fuck
bitches
do
the
job,
diggity
wow
К
чёрту
сук,
делай
дело,
к
чёрту
сук,
делай
дело,
чёрт
возьми,
вау.
Fuck
bitches
do
the
job,
fuck
bitches
do
the
job,
fuck
bitches
do
the
К
чёрту
сук,
делай
дело,
к
чёрту
сук,
делай
дело,
к
чёрту
сук,
делай
Fuck
bitches,
do
the
job,
fuck
bitches,
do
the
job
(siéntelo)
К
чёрту
сук,
делай
дело,
к
чёрту
сук,
делай
дело
(прочувствуй
это).
Fuck
bitches,
do
the
job,
fuck
bitches,
do
the
job
(siéntelo)
К
чёрту
сук,
делай
дело,
к
чёрту
сук,
делай
дело
(прочувствуй
это).
Fuck
bitches,
do
the
job,
fuck
bitches,
do
the
job
(siéntelo)
К
чёрту
сук,
делай
дело,
к
чёрту
сук,
делай
дело
(прочувствуй
это).
Fuck
bitches,
do
the
job,
fuck
bitches,
do
the
job
(siéntelo)
К
чёрту
сук,
делай
дело,
к
чёрту
сук,
делай
дело
(прочувствуй
это).
Tiene
que
ser
solo
un
juego
perderse
y
luego
crecer
de
nuevo
Это
должно
быть
просто
игрой:
потеряться,
а
потом
вырасти
заново.
¿Al
jardín
del
Edén
qué
le
ven
si
se
prende
en
fuego?
Что
они
видят
в
Эдемском
саду,
если
он
объят
пламенем?
Vuelve
que
me
desespero,
que
se
siente
el
miedo
después
me
entero
Возвращайся,
я
схожу
с
ума,
страх
ощущается,
потом
я
узнаю,
Que
el
estrés
no
lo
es
si
lo
ves
como
un
extranjero
Что
стресс
не
имеет
значения,
если
смотреть
на
него
как
на
чужака.
¿Dioses
o
titiriteros?
Боги
или
кукловоды?
¿Quién
fue
el
primero?
Кто
был
первым?
Después
me
entero
Потом
я
узнаю,
Que
el
estrés
no
lo
es
si
lo
ves
como
un
extranjero
Что
стресс
не
имеет
значения,
если
смотреть
на
него
как
на
чужака.
Tiene
que
ser
solo
un
juego
Это
должно
быть
просто
игрой,
Perder
el
miedo
Победить
страх,
Crecer
de
nuevo
Вырасти
заново.
¿Al
jardín
del
Edén
que
le
ven
si
se
prende
en
fuego?
Что
они
видят
в
Эдемском
саду,
если
он
объят
пламенем?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Carlos Iwasaki
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.