Jaziel Avilez - Borrando Sonrisas - traduction des paroles en allemand

Borrando Sonrisas - Jaziel Avileztraduction en allemand




Borrando Sonrisas
Lächeln Auslöschen
que se van a sentir,
Ich weiß, dass sich einige
Uno que otro entre la gente
unter den Leuten angesprochen fühlen werden
La palabra es pa' cumplir,
Das Wort ist dazu da, gehalten zu werden,
Y se la empeñe a un valiente,
und ich habe es einem Mutigen verpfändet,
La vara es para medir,
Der Maßstab ist zum Messen da,
Y el sillón pa' que se sienten.
und der Sessel, damit ihr euch setzt.
Ya que están acomodados,
Da ihr es euch bequem gemacht habt,
No pienso pedir permiso
habe ich nicht vor, um Erlaubnis zu bitten
Lo repito y seré claro,
Ich wiederhole es und werde deutlich sein,
Así que paren oído,
also spitzt die Ohren,
La cama ya trae respaldo,
Das Bett hat bereits eine Lehne,
Y hay colchón para los tiros.
und es gibt eine Matratze für die Schüsse.
Pa' mandarlos a dormir,
Um euch schlafen zu schicken,
O enrredarlos en cobijas
oder euch in Decken zu wickeln
Hoy si vengo es a cumplir,
Heute komme ich, um zu erfüllen,
A todos los tira lijas,
an all den Schleimern,
Se querían reír de mí,
Sie wollten mich auslachen,
Y les borre la sonrisa.
und ich habe ihnen das Lächeln ausgelöscht.
¡Y puro DELRecords!
Und nur DELRecords!
¡Jaziel Avilez!
Jaziel Avilez!
Todo tiene su motivo,
Alles hat seinen Grund,
Se acabo la última misa
die letzte Messe ist vorbei
Ahí les va la bendición,
Da ist der Segen für euch,
Y el rule de agua bendita,
und die Rolle Weihwasser,
Tiene precio la traición
Verrat hat seinen Preis
Trae la muerte muy cerquita.
und bringt den Tod sehr nah.
Dejé que los acomode,
Ich ließ euch euch setzen,
Y que no falle la mira
und dass das Zielen nicht versagt
Hay casquillo no te atores,
Es gibt Patronen, verfange dich nicht,
A la hora que llega el día,
wenn die Stunde kommt,
La rueda ya dio la vuelta,
Das Rad hat sich gedreht,
Y dice que va la mía.
und es sagt, dass ich an der Reihe bin.
Pa' mandarlos a dormir,
Um euch schlafen zu schicken,
O enrredarlos en cobijas
oder euch in Decken zu wickeln
Hoy si vengo es a cumplir,
Heute komme ich, um zu erfüllen,
A todos los tira lijas,
an all den Schleimern,
Se querían reír de mí,
Sie wollten mich auslachen,
Y les borre la sonrisa.
und ich habe ihnen das Lächeln ausgelöscht.





Writer(s): Oscar Manuel Avilez Flores, Danilo Avilez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.