Jaziel Avilez - Donde Están - traduction des paroles en allemand

Donde Están - Jaziel Avileztraduction en allemand




Donde Están
Wo sind sie?
¿En dónde están?,
Wo sind sie?,
Las promesas que me hiciste
Die Versprechen, die du mir gemacht hast,
Aquella noche ¿dónde están?,
Wo sind sie jene Nacht?,
El reloj casi las 12
Die Uhr zeigt fast 12
Y año nuevo llegará
Und Neujahr wird kommen
Y hoy me voy amanecer
Und heute werde ich wach bleiben,
Hasta que abrace tu recuerdo.
Bis ich deine Erinnerung umarme.
Porque no,
Weil es dir,
Te importó si destrozabas
Egal war, ob du mein verdammtes
Mi maldito corazón,
Herz zerstört hast,
Son las 2 de la mañana
Es ist 2 Uhr morgens
Y mi esperanza se murió,
Und meine Hoffnung ist gestorben,
Y esté trago es en honor
Und dieser Schluck ist zu Ehren
A aquellos besos que hoy no fueron.
Jener Küsse, die heute nicht waren.
¿Dónde están?,
Wo sind sie?,
¿A dónde fueron los momentos?,
Wo sind die Momente geblieben?,
Que me hicieron
Die mich so
Tan contento,
Glücklich machten,
Y tan feliz como ninguno.
Und so froh wie keinen anderen.
Que más quisiera
Was ich mir mehr wünschte
Un instante de tu tiempo,
Als einen Augenblick deiner Zeit,
Pa' abrazarte y despedirme
Um dich zu umarmen und mich zu verabschieden,
Aunque sea sólo un segundo.
Auch wenn es nur für eine Sekunde ist.
Se muy bien que suspiraste por mis besos,
Ich weiß sehr wohl, dass du dich nach meinen Küssen gesehnt hast,
Y es que se bien que me extrañaste y es por eso
Und ich weiß, dass du mich vermisst hast, und deshalb,
Que, esos labios que un dia me pertenecieron,
Diese Lippen, die mir eines Tages gehörten,
¿En dónde están?.
Wo sind sie?.
¿En dónde están chiquitita?
Wo bist du, meine Kleine?
¡Jaziel Avilez, puro DELRecords!
Jaziel Avilez, puro DELRecords!
¿En dónde están?,
Wo sind sie?,
Las promesas que me hiciste
Die Versprechen, die du mir gemacht hast,
Aquella noche ¿dónde están?,
Wo sind sie jene Nacht?,
El reloj casi las 12
Die Uhr zeigt fast 12
Y año nuevo llegará
Und Neujahr wird kommen
Y hoy me voy amanecer
Und heute werde ich wach bleiben,
Hasta que abrace tu recuerdo.
Bis ich deine Erinnerung umarme.
Porque no,
Weil es dir,
Te importó si destrozabas
Egal war, ob du mein verdammtes
Mi maldito corazón,
Herz zerstört hast,
Son las 2 de la mañana
Es ist 2 Uhr morgens
Y mi esperanza se murió,
Und meine Hoffnung ist gestorben,
Y esté trago es en honor
Und dieser Schluck ist zu Ehren
A aquellos besos que hoy no fueron.
Jener Küsse, die heute nicht waren.
¿Dónde están?,
Wo sind sie?,
¿A dónde fueron los momentos?,
Wo sind die Momente geblieben?,
Que me hicieron
Die mich so
Tan contento,
Glücklich machten,
Y tan feliz como ninguno.
Und so froh wie keinen anderen.
Que más quisiera
Was ich mir mehr wünschte
Un instante de tu tiempo,
Als einen Augenblick deiner Zeit,
Pa' abrazarte y despedirme
Um dich zu umarmen und mich zu verabschieden,
Aunque sea sólo un segundo.
Auch wenn es nur für eine Sekunde ist.
Se muy bien que suspiraste por mis besos,
Ich weiß sehr wohl, dass du dich nach meinen Küssen gesehnt hast,
Y es que se bien que me extrañaste y es por eso
Und ich weiß, dass du mich vermisst hast, und deshalb,
Que, esos labios que un dia me pertenecieron,
Diese Lippen, die mir eines Tages gehörten,
¿En dónde están, dónde están?,
Wo sind sie, wo sind sie?,
¿Dónde están?.
Wo sind sie?.





Writer(s): Jonathan Curiel, Jonathan Yamil Curiel Ceballos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.