JazzC - Trem das 10 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction JazzC - Trem das 10




Trem das 10
10 O'Clock Train
E não é querer fazer valer
And it's not just about making it count
Eu não consigo entender
I can't understand
Porque o que se foi consegue se mover
Why what's gone can still move
E assim eu vou, confuso e
And so I go, confused and alone
Um sol sem
A merciless sun
Do que um dia aconteceu
From what once happened
Mas se morreu, foi pra melhor
But if it died, it was for the best
O tempo passa
Time passes
Momentos bons, vinhos e taças
Good times, wines and glasses
Gata, garanto... o tempo passa
Girl, I guarantee... time passes
Vem momentos ruins tipo sem graça
Bad times come, like, without grace
Equilíbrios dessa balança sensata
Balances of this sensible scale
Huf!
Huf!
Preserve e viva, vista o seu destino
Preserve and live, wear your destiny
Poeta sempre sou desde menino
I've always been a poet since I was a boy
Por isso sempre sorrindo e indo
That's why I'm always smiling and just going
Louco é quem diz não ver beleza existindo
Crazy is the one who says they don't see beauty existing
Sei que eu não sou daqui
I know I'm not from here
Pertenço a mim, suponha que
I belong to myself, suppose that
NITI notou que eu cantei isso rondo
NITI noticed that I sang this round
Nós na certeza da capacidade
We are certain of our ability
Com a dádiva pra ver verdade
With the gift to see the truth
E ver tudo fluindo
And see everything flowing
E nesse clima eu tropeço (clima eu tropeço)
And in this climate I stumble (climate I stumble)
Sou de carne desde o começo
I've been flesh and blood since the beginning
Mas com o meu melhor à vista eu confesso
But with my best in sight, I confess
Segredo é que ser você mesmo mano, não tem preço
The secret is that being yourself, bro, is priceless
Peço que seja sorte, vida boa
I ask for luck, good life
Luz ser norte, rir atoa amor
Light to be north, laughter for free, love
Isso é o que eu desejo a mim mesmo
This is what I wish for myself
Eu sei que soa egoísta amor,
I know it sounds selfish, love,
É que eu prefiro maquinista do que passageiro
It's just that I prefer to be the driver than the passenger
Yall Yall Yall Yall Yall Yall Yall
Yall Yall Yall Yall Yall Yall Yall
Niti!
Niti!
te perguntei de onde você vem
I already asked you where you come from
esperando resposta
I'm waiting for an answer
Cama, colo e carinho nesse clima zen
Bed, lap and affection in this zen climate
Vem, te fazendo a proposta
Come, I'm making you the proposal
Aqui dentro, pequenos diante do mundo amor
In here, small before the world, love
Seguimos planejando tomar tudo
We keep planning to take it all
diz que eu sou foda, e que essa porra virou
You say I'm awesome, and that this shit has already turned
Eu sigo na caneta e não me iludo
I keep on writing and I don't fool myself
Pra ver se um dia eu compro aquela casa né?
To see if one day I buy that house, right?
Se um tríplex no último andar
Maybe a triplex on the top floor
De quinta a domingo muito show e cash
From Thursday to Sunday, lots of shows and cash
Segunda à quarta pra gente gastar
Monday to Wednesday for us to spend
E de gastar eu sei bem, ainda lembro do trem
And speaking of spending, I remember the train well
JazzC, também mais pra maquinista
JazzC, I'm also more of a driver
Pra esses maquinados, mal criados, sempre maquiados
For these automated, ill-mannered, always made-up
Não mando recados, me perdem de vista
I don't send messages, they lose sight of me
Voando alto, força pra firma
Flying high, strength to the firm
Grandes poetas não trabalham em vão
Great poets don't work in vain
Sigo sendo essa fábrica de rima
I keep being this rhyme factory
E ela minha fábrica de inspiração
And she, my inspiration factory
Bntz!
Bntz!
não contava com minha astúcia de
You didn't count on my cunning to
Te ver parar e eu começar a subir
See you stop and me start to climb
Fui pra viçosa, carro de placa clonada, se perder nada
I went to Viçosa, cloned license plate car, getting lost doesn't matter
com Jovem NITI e com JazzC
I'm with Young NITI and JazzC
Pode falar que eu fui esperto
You can say I was smart
Cão que late, late em vão
Dog that barks, barks in vain
Cheguei na medida certa, vim pra somar
I arrived at the right time, I came just to add
Liguei no meu psicólogo pra me desculpar
I called my psychologist just to apologize
Tempo que eu tinha sobrando aí, perdi várias sessão
The time I had left, I missed several sessions
Desculpa mina, olha
Sorry girl, look
O pôr do sol nasceu
The sunset was born
Enquanto isso Amsterdã me almejando
Meanwhile, Amsterdam is longing for me
Desculpa vida, olha
Sorry life, look
O brabo de sou eu
The badass there is me
Sem compromisso, juro que nem ligando
No strings attached, I swear I don't even care
Os maquinistas da cidade aqui pararam
The city's drivers stopped here
Desistiram de tanto que essa estrada é complicada
They gave up because this road is so complicated
Eu fazendo questão de desviar o caminho
I'm making a point of going the other way
E o caminho me seduzindo com várias cantadas
And the path seducing me with several pick-up lines
E nesse clima eu tropeço, de ti me despeço
And in this climate I stumble, I say goodbye to you
São várias missão pra conta, mas se der eu fico
There are several missions to account for, but if I can, I'll stay
chegou meu expresso, lady, lhe confesso
My express has arrived, lady, I confess to you
A meta pro fim do ano é ser livre, leve e rico
The goal for the end of the year is to be free, light and rich
Oh Oh Oh Oh Yeah
Oh Oh Oh Oh Yeah
Gama no beat, Com Jovem NITI
Gama on the beat, With Young NITI
Cola BNTZ e JazzC, sabe que é hit
Cola BNTZ and JazzC, you know it's a hit
Com muito ritmo, dominar a city
With a lot of rhythm, dominating the city
É sexta feira e
It's Friday and
Ou, como é que era o final dessa p...
Or, how was the ending of this s...





Writer(s): Bntz, Jazzc, Niti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.