Paroles et traduction Jazzwoman feat. Hien, AGS, Del Olmo & Periferia Norte - Moriré de Sed
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moriré de Sed
I'll Die of Thirst
I
seguirem
lluitant
per
lo
nostre
tu
no
tens
mirament
And
we
will
continue
fighting
for
ours,
you
have
no
regard
Tu
sols
voles
on
bufa
el
vent
You
only
go
where
the
wind
blows
La
competició
no
et
senta
molt
bé
Competition
doesn't
suit
you
very
well
No
sé
què
estàs
fent
I
don't
know
what
you're
doing
Seguirem
lluitant
per
lo
nostre
tu
no
tens
mirament
We
will
continue
fighting
for
ours,
you
have
no
regard
Tu
sols
voles
on
bufa
el
vent
You
only
go
where
the
wind
blows
La
competició
no
et
senta
molt
bé
Competition
doesn't
suit
you
very
well
No
sé
què
estàs
fent
I
don't
know
what
you're
doing
Ye!
Se
te
da
mejor
mentir
que
hablar
Ye!
Yeah!
You're
better
at
lying
than
talking
Yeah!
Para
que
no
puedan
cuestionarte
So
they
can't
question
you
Si
solo
vas
a
ladrar
mierda
cállate
If
you're
just
going
to
bark
shit
shut
up
Y
a
mi
déjame
And
leave
me
alone
Ye!
Se
te
da
mejor
mentir
que
hablar
Ye!
Yeah!
You're
better
at
lying
than
talking
Yeah!
Para
que
no
puedan
cuestionarte
So
they
can't
question
you
Si
solo
vas
a
ladrar
mierda
cállate
If
you're
just
going
to
bark
shit
shut
up
Y
a
mi
déjame
And
leave
me
alone
No
me
cuentes
las
mentiras
que
te
estás
creyendo
Don't
tell
me
the
lies
you're
believing
Sigue
con
tu
vida
estás
malgastando
el
tiempo
Get
on
with
your
life
you're
wasting
time
Si
tu
mente
es
retorcida
y
fría
no
confías
y
la
lías
If
your
mind
is
twisted
and
cold
you
don't
trust
and
you
tie
it
up
Riéndote
de
gente
que
te
admira
y
luego
pidas
Laughing
at
people
who
admire
you
and
then
you
beg
Quieres
que
te
salve
las
cosquillas
You
want
me
to
save
your
tickles
Deja
de
buscar
la
culpa
cuando
aún
tu
no
lo
pillas
Stop
looking
for
blame
when
you
still
don't
get
it
Auh!
mare
meva
te
han
pillao
es
que
no
te
gusta
Auh!
my
mother
they've
caught
you,
you
don't
like
it
Es
que
tu
nos
has
juzgao
macarena
es
demasiao
You
have
judged
us
Macarena
it
is
too
much
Cuida
tus
palabras
no
todo
es
lo
que
parece
Watch
your
words
not
everything
is
what
it
seems
El
mundo
entero
está
rezando
para
que
lo
deje
The
whole
world
is
praying
for
it
to
stop
Mucho
bla
bla
bla
con
poca
dignidad
Lots
of
blah
blah
blah
with
little
dignity
Solo
hay
rabia
acumulada
todo
es
falsedad
There
is
only
accumulated
rage
everything
is
false
Deja
que
te
cuente
una
mentira,
créetela
Let
me
tell
you
a
lie,
believe
it
Unión
y
fuerza
es
el
camino
para
prosperar
Unity
and
strength
is
the
way
to
prosper
Amor
para
toda
mi
gente
cien
por
cien
real
Love
for
all
my
people
one
hundred
percent
real
Las
balas
no
ganan
las
guerras
párate
a
pensar
Bullets
don't
win
wars
stop
and
think
Tengo
una
cadena
que
no
puedo
romper
I
have
a
chain
I
can't
break
Tomaré
un
traguito
o
moriré
de
sed
I'll
have
a
drink
or
I'll
die
of
thirst
Como
estoy
atado
no
tendré
que
volver
As
I
am
tied
I
won't
have
to
go
back
Nunca
me
marché
I
never
left
Tengo
una
cadena
que
no
puedo
romper
I
have
a
chain
I
can't
break
Tomaré
un
traguito
o
moriré
de
sed
I'll
have
a
drink
or
I'll
die
of
thirst
Como
estoy
atado
no
tendré
que
volver
As
I
am
tied
I
won't
have
to
go
back
Nunca
me
marché
I
never
left
Ye!
Se
te
da
mejor
mentir
que
hablar
Ye!
Yeah!
You're
better
at
lying
than
talking
Yeah!
Para
que
no
puedan
cuestionarte
So
they
can't
question
you
Si
solo
vas
a
ladrar
mierda
cállate
If
you're
just
going
to
bark
shit
shut
up
Y
a
mi
déjame
And
leave
me
alone
Ye!
Se
te
da
mejor
mentir
que
hablar
Ye!
Yeah!
You're
better
at
lying
than
talking
Yeah!
Para
que
no
puedan
cuestionarte
So
they
can't
question
you
Si
solo
vas
a
ladrar
mierda
cállate
If
you're
just
going
to
bark
shit
shut
up
Y
a
mi
déjame
And
leave
me
alone
Dicen
que
va
siempre
a
las
bravas
se
siente
Dios
They
say
he
always
goes
to
the
brave
feels
God
Después
de
espirarse
cuatro
rayas
UH
YEH!
After
snorting
four
lines
UH
YEAH!
Ya
se
ha
quemado
la
tostada
y
te
has
catao
The
toast
is
already
burnt
and
you've
tasted
Que
no
te
quiere
ni
tu
almohada
That
not
even
your
pillow
loves
you
Y
dicen
que
va
siempre
a
las
bravas
se
siente
Dios
And
they
say
he
always
goes
to
the
brave
feels
God
Después
de
espirarse
cuatro
rayas
UH
YEH!
After
snorting
four
lines
UH
YEAH!
Ya
se
ha
quemado
la
tostada
y
te
has
catao
The
toast
is
already
burnt
and
you've
tasted
Que
no
te
quiere
ni
tu
almohada
That
not
even
your
pillow
loves
you
Me
lanzo
de
cabeza
cuando
no
hay
expectativa
I
throw
myself
in
head
first
when
there's
no
expectation
Sudo
varios
litros
y
tengo
algún
ojo
encima
I
sweat
several
liters
and
I
have
some
eyes
on
me
Coloqué
las
piezas
y
ahora
por
fin
todo
gira
I
put
the
pieces
in
place
and
now
everything
finally
turns
Ahora
voy
a
sentarme
para
ver
cómo
termina
Now
I'm
going
to
sit
down
and
watch
how
it
ends
Van
a
resurgir
todas
las
fieras
All
the
beasts
are
going
to
rise
again
Y
querrán
un
mordisquito
porque
todo
el
mundo
cena
And
they
will
want
a
little
bite
because
everyone
is
having
dinner
No
sabremos
readaptarnos
porque
nunca
lo
hemos
hecho
We
won't
know
how
to
readapt
because
we've
never
done
it
Repitiendo
los
errores
de
la
historia
Repeating
the
mistakes
of
history
Te
han
pillao
por
tonto
con
las
manos
en
la
masa
They
caught
you
as
a
fool
with
your
hands
in
the
dough
Qué?
se
va
la
guasa
y
pasa
lo
que
pasa
What?
the
joke
is
gone
and
what
happens
happens
Más
drama
muchas
preguntas
ganas
de
liarla
More
drama
many
questions
wanting
to
mess
it
up
Más
salsa
de
esa
que
deja
mancha
en
la
cara
More
of
that
sauce
that
leaves
a
stain
on
your
face
Saca
la
katana
que
nos
vamos
a
afilarla
Take
out
the
katana
we
are
going
to
sharpen
it
Que
no
voy
a
tomármelo
con
calma
I'm
not
going
to
take
it
easy
Yo
paso
de
esa
vida
falsa
de
esas
caras
rancias
I
pass
from
that
false
life
from
those
rancid
faces
Las
ratas
se
juntan
en
las
cloacas
Rats
gather
in
the
sewers
Tengo
una
cadena
que
no
puedo
romper
I
have
a
chain
I
can't
break
Tomaré
un
traguito
o
moriré
de
sed
I'll
have
a
drink
or
I'll
die
of
thirst
Como
estoy
atado
no
tendré
que
volver
As
I
am
tied
I
won't
have
to
go
back
Nunca
me
marché
I
never
left
Tengo
una
cadena
que
no
puedo
romper
I
have
a
chain
I
can't
break
Tomaré
un
traguito
o
moriré
de
sed
I'll
have
a
drink
or
I'll
die
of
thirst
Como
estoy
atado
no
tendré
que
volver
As
I
am
tied
I
won't
have
to
go
back
Nunca
me
marché
I
never
left
I
seguirem
lluitant
per
lo
nostre
tu
no
tens
mirament
And
we
will
continue
fighting
for
ours,
you
have
no
regard
Tu
sols
voles
on
bufa
el
vent
You
only
go
where
the
wind
blows
La
competició
no
et
senta
molt
bé
Competition
doesn't
suit
you
very
well
No
sé
què
estàs
fent
I
don't
know
what
you're
doing
Seguirem
lluitant
per
lo
nostre
tu
no
tens
mirament
We
will
continue
fighting
for
ours,
you
have
no
regard
Tu
sols
voles
on
bufa
el
vent
You
only
go
where
the
wind
blows
La
competició
no
et
senta
molt
bé
Competition
doesn't
suit
you
very
well
No
sé
què
estàs
fent
I
don't
know
what
you're
doing
Seguirem
lluitant
per
lo
nostre
tu
no
tens
mirament
We
will
continue
fighting
for
ours,
you
have
no
regard
Tu
sols
voles
on
bufa
el
vent
You
only
go
where
the
wind
blows
La
competició
no
et
senta
molt
bé
Competition
doesn't
suit
you
very
well
No
sé
què
estàs
fent
I
don't
know
what
you're
doing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adrià Serena Montañana, Alan González, Carmen Aguado Borderia, Daniel Del Olmo Senent, Jose Agustín Cabrerizo Martínez
Album
Maléfica
date de sortie
06-03-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.