Jazzwoman feat. Hien, AGS, Del Olmo & Periferia Norte - Moriré de Sed - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jazzwoman feat. Hien, AGS, Del Olmo & Periferia Norte - Moriré de Sed




Moriré de Sed
I'll Die of Thirst
I seguirem lluitant per lo nostre tu no tens mirament
And we will continue fighting for ours, you have no regard
Tu sols voles on bufa el vent
You only go where the wind blows
La competició no et senta molt
Competition doesn't suit you very well
No què estàs fent
I don't know what you're doing
Seguirem lluitant per lo nostre tu no tens mirament
We will continue fighting for ours, you have no regard
Tu sols voles on bufa el vent
You only go where the wind blows
La competició no et senta molt
Competition doesn't suit you very well
No què estàs fent
I don't know what you're doing
Ye! Se te da mejor mentir que hablar Ye!
Yeah! You're better at lying than talking Yeah!
Para que no puedan cuestionarte
So they can't question you
Si solo vas a ladrar mierda cállate
If you're just going to bark shit shut up
Y a mi déjame
And leave me alone
Ye! Se te da mejor mentir que hablar Ye!
Yeah! You're better at lying than talking Yeah!
Para que no puedan cuestionarte
So they can't question you
Si solo vas a ladrar mierda cállate
If you're just going to bark shit shut up
Y a mi déjame
And leave me alone
No me cuentes las mentiras que te estás creyendo
Don't tell me the lies you're believing
Sigue con tu vida estás malgastando el tiempo
Get on with your life you're wasting time
Si tu mente es retorcida y fría no confías y la lías
If your mind is twisted and cold you don't trust and you tie it up
Riéndote de gente que te admira y luego pidas
Laughing at people who admire you and then you beg
Quieres que te salve las cosquillas
You want me to save your tickles
Deja de buscar la culpa cuando aún tu no lo pillas
Stop looking for blame when you still don't get it
Auh! mare meva te han pillao es que no te gusta
Auh! my mother they've caught you, you don't like it
Es que tu nos has juzgao macarena es demasiao
You have judged us Macarena it is too much
Cuida tus palabras no todo es lo que parece
Watch your words not everything is what it seems
El mundo entero está rezando para que lo deje
The whole world is praying for it to stop
Mucho bla bla bla con poca dignidad
Lots of blah blah blah with little dignity
Solo hay rabia acumulada todo es falsedad
There is only accumulated rage everything is false
Deja que te cuente una mentira, créetela
Let me tell you a lie, believe it
Unión y fuerza es el camino para prosperar
Unity and strength is the way to prosper
Amor para toda mi gente cien por cien real
Love for all my people one hundred percent real
Las balas no ganan las guerras párate a pensar
Bullets don't win wars stop and think
Tengo una cadena que no puedo romper
I have a chain I can't break
Tomaré un traguito o moriré de sed
I'll have a drink or I'll die of thirst
Como estoy atado no tendré que volver
As I am tied I won't have to go back
Nunca me marché
I never left
Tengo una cadena que no puedo romper
I have a chain I can't break
Tomaré un traguito o moriré de sed
I'll have a drink or I'll die of thirst
Como estoy atado no tendré que volver
As I am tied I won't have to go back
Nunca me marché
I never left
Ye! Se te da mejor mentir que hablar Ye!
Yeah! You're better at lying than talking Yeah!
Para que no puedan cuestionarte
So they can't question you
Si solo vas a ladrar mierda cállate
If you're just going to bark shit shut up
Y a mi déjame
And leave me alone
Ye! Se te da mejor mentir que hablar Ye!
Yeah! You're better at lying than talking Yeah!
Para que no puedan cuestionarte
So they can't question you
Si solo vas a ladrar mierda cállate
If you're just going to bark shit shut up
Y a mi déjame
And leave me alone
Dicen que va siempre a las bravas se siente Dios
They say he always goes to the brave feels God
Después de espirarse cuatro rayas UH YEH!
After snorting four lines UH YEAH!
Ya se ha quemado la tostada y te has catao
The toast is already burnt and you've tasted
Que no te quiere ni tu almohada
That not even your pillow loves you
Y dicen que va siempre a las bravas se siente Dios
And they say he always goes to the brave feels God
Después de espirarse cuatro rayas UH YEH!
After snorting four lines UH YEAH!
Ya se ha quemado la tostada y te has catao
The toast is already burnt and you've tasted
Que no te quiere ni tu almohada
That not even your pillow loves you
Me lanzo de cabeza cuando no hay expectativa
I throw myself in head first when there's no expectation
Sudo varios litros y tengo algún ojo encima
I sweat several liters and I have some eyes on me
Coloqué las piezas y ahora por fin todo gira
I put the pieces in place and now everything finally turns
Ahora voy a sentarme para ver cómo termina
Now I'm going to sit down and watch how it ends
Van a resurgir todas las fieras
All the beasts are going to rise again
Y querrán un mordisquito porque todo el mundo cena
And they will want a little bite because everyone is having dinner
No sabremos readaptarnos porque nunca lo hemos hecho
We won't know how to readapt because we've never done it
Repitiendo los errores de la historia
Repeating the mistakes of history
Te han pillao por tonto con las manos en la masa
They caught you as a fool with your hands in the dough
Qué? se va la guasa y pasa lo que pasa
What? the joke is gone and what happens happens
Más drama muchas preguntas ganas de liarla
More drama many questions wanting to mess it up
Más salsa de esa que deja mancha en la cara
More of that sauce that leaves a stain on your face
Saca la katana que nos vamos a afilarla
Take out the katana we are going to sharpen it
Que no voy a tomármelo con calma
I'm not going to take it easy
Yo paso de esa vida falsa de esas caras rancias
I pass from that false life from those rancid faces
Las ratas se juntan en las cloacas
Rats gather in the sewers
Tengo una cadena que no puedo romper
I have a chain I can't break
Tomaré un traguito o moriré de sed
I'll have a drink or I'll die of thirst
Como estoy atado no tendré que volver
As I am tied I won't have to go back
Nunca me marché
I never left
Tengo una cadena que no puedo romper
I have a chain I can't break
Tomaré un traguito o moriré de sed
I'll have a drink or I'll die of thirst
Como estoy atado no tendré que volver
As I am tied I won't have to go back
Nunca me marché
I never left
I seguirem lluitant per lo nostre tu no tens mirament
And we will continue fighting for ours, you have no regard
Tu sols voles on bufa el vent
You only go where the wind blows
La competició no et senta molt
Competition doesn't suit you very well
No què estàs fent
I don't know what you're doing
Seguirem lluitant per lo nostre tu no tens mirament
We will continue fighting for ours, you have no regard
Tu sols voles on bufa el vent
You only go where the wind blows
La competició no et senta molt
Competition doesn't suit you very well
No què estàs fent
I don't know what you're doing
Seguirem lluitant per lo nostre tu no tens mirament
We will continue fighting for ours, you have no regard
Tu sols voles on bufa el vent
You only go where the wind blows
La competició no et senta molt
Competition doesn't suit you very well
No què estàs fent
I don't know what you're doing





Writer(s): Adrià Serena Montañana, Alan González, Carmen Aguado Borderia, Daniel Del Olmo Senent, Jose Agustín Cabrerizo Martínez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.