Paroles et traduction Jazzamor - Before Too Long
(Mary
applegate,
roland
grosch,
bettina
mischke,
helfried
wildenhain)
(Мэри
Эпплгейт,
Роланд
грош,
Беттина
Мишке,
хелфрид
вильденхайн)
(Inverness/Scotland)
(Инвернесс
/ Шотландия)
One
day
in
spring
you
flap
your
wings
you
fly
away
Однажды
весной
ты
взмахнешь
крыльями
и
улетишь
On
borrowed
time
and
realize
something's
on
your
mind
В
одолженное
время
и
пойми,
что
у
тебя
что-то
на
уме.
You
wonder
when
the
journey
ends
Ты
задаешься
вопросом,
когда
закончится
путешествие.
And
will
you
find
the
way
И
найдешь
ли
ты
путь?
Ooooh-
before
too
long
Оооо-очень
скоро
Ooooh-
you
know
what's
wrong
Оооо
- ты
знаешь,
что
не
так
Ooooh
- you're
running
from
yourself
yourself
again
Оооо
- ты
снова
убегаешь
от
самого
себя.
Reflections
in
a
moving
train
you're
far
from
home
Отражения
в
движущемся
поезде
ты
далеко
от
дома
You
see
the
sky
just
passing
by
never
to
return
Ты
видишь,
как
небо
просто
проходит
мимо,
чтобы
никогда
не
вернуться.
And
in
a
field
it
seemed
so
real
И
в
поле
это
казалось
таким
реальным.
A
girl
lies
all
alone
Девушка
лежит
совсем
одна.
Ooooh-
before
too
long
Оооо-очень
скоро
Ooooh-
you
know
what's
wrong
Оооо
- ты
знаешь,
что
не
так
Ooooh
- you're
running
from
yourself
yourself
again
Оооо
- ты
снова
убегаешь
от
самого
себя.
You
walk
and
walk,
and
wonder
where
Ты
идешь
и
идешь,
и
удивляешься,
где
же
ты.
Now
is
she
really
there
Теперь
она
действительно
здесь
Ooooh-
before
too
long
Оооо-очень
скоро
Ooooh-
you
know
what's
wrong
Оооо
- ты
знаешь,
что
не
так
Ooooh
- you're
running
from
yourself
again
О-О-О
, ты
снова
убегаешь
от
самого
себя
Ooooh-
before
too
long
Оооо-очень
скоро
Ooooh-
you
know
what's
wrong
Оооо
- ты
знаешь,
что
не
так
Ooooh
- you're
running
from
yourself
yourself
again
Оооо
- ты
снова
убегаешь
от
самого
себя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mary Susan Applegate, Helfried Wildenhain, Roland Grosch, Bettina Ventzki-mischke
Album
Travel…
date de sortie
27-06-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.